Exemplos de uso de "обычно" em russo
Traduções:
todos1272
normalmente198
común188
por lo general114
generalmente92
habitual79
convencional71
usualmente37
ordinario31
habitualmente15
regular14
comúnmente12
solerse9
acostumbrado2
acostumbrar2
outras traduções408
Ретроспективные опросы населения обычно выявляют значительные флуктуации.
En los casos en los que las encuestas sobre hogares han seguido el desenvolvimiento de las mismas familias por un tiempo considerable es común encontrar bastante agitación bajo la superficie.
Обычно считается, что в высшем научном образовании нет особых проблем.
La opinión convencional es que no hay un problema con el nivel educativo superior.
В Китае дела шли не слишком ужасно, в значительной степени, благодаря тому, что на его правительство оказывали давление пример Бирмы, общественный резонанс вокруг тибетских демонстраций и приближающиеся Олимпийские игры, что привело к большей свободе информации, чем это обычно бывает.
China no lo ha hecho demasiado mal, en gran parte porque su gobierno se vio obligado por el ejemplo birmano, y a que los inminentes Juegos Olímpicos hacen posible una mucho mayor libertad de información que en tiempos más ordinarios.
Именно эту экономическую и социальную систему обычно и называют "шведской моделью".
Ese sistema económico y social es el que se suele denominar "modelo sueco".
Мы обычно этот закон применяем в биологии, например, таким образом мы думаем о генах.
Estamos tan acostumbrados a pensar en términos de biología, que pensamos acerca de los genes de esta manera.
В любом случае, даже богатые фирмы обычно не увеличивают капиталовложения в периоды снижения уровня потребления.
En cualquier caso, aun cuando las empresas tengan gran disponibilidad de liquidez, no acostumbran a aumentar la inversión durante los períodos en que se reduce el consumo.
Тогда был август, акулы обычно появляются в июне-июле.
Esto ocurría en agosto y, en general, es común ver tiburones en junio, julio.
Политика увиливания обычно означает четыре вещи:
Las políticas tramposas generalmente implican cuatro cosas:
Яблоки обычно бывают зеленые, желтые или красные.
Las manzanas comúnmente son verdes, amarillas o rojas.
Спасительный элемент политики Великобритании заключается в том, что подобные речи обычно считаются неуместными.
Un elemento que preserva la política británica es el de que se suelen considerar embarazosos esa clase de llamamientos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie