Exemplos de uso de "односторонним" em russo

<>
успешным односторонним уходом из Газы. la lograda retirada unilateral de Gaza.
Дорога к миру с односторонним движением El camino unilateral hacia la paz.
Потому что Патриотический Акт был односторонним законом. Esto sucedió porque la Ley Patriótica es una ley unilateral.
Есть ли альтернатива ожиданию решения Совета Безопасности и односторонним действиям? żHay una alternativa a esperar la decisión del Consejo de Seguridad y actuar unilateralmente?
Но для начала, ЕС должен дать сигнал односторонним открытием своих границ для импорта из региона. Pero desde el inicio es necesario que la UE brinde una señal abriendo unilateralmente su frontera a las importaciones de la región.
Еще одним риском, который предполагается односторонним переходом к палестинской государственности, является то, что он может свести конфликт с Израилем к банальному пограничному спору двух суверенных государств. Otro riesgo que implica una campaña unilateral palestina para lograr la condición de estado nacional es que puede hacer que el conflicto con Israel termine por reducirse a una banal disputa fronteriza entre estados soberanos.
Вместо этого G-20 ведёт себя, как дискуссионный клуб, в котором осуществляется подход с позиций сотрудничества, взлелеянный вначале кризиса, который часто приводит к необдуманным односторонним действиям своих членов. En cambio, el G-20 se está comportando como una sociedad de debate en la que el enfoque de cooperación que impulsó a principios de la crisis se ha convertido en una serie de acciones a menudo imprudentes y unilaterales de parte de sus miembros.
С этого момента наш выбор будет ограничен насильственным и односторонним отказом от военного и политического влияния, подобным тому, который вызвал нынешнюю войну в Газе, и комплексным планом мирного урегулирования, присоединенным к дорожной карте и утвержденным путем международных мирных переговоров. De ahora en adelante, nuestras opciones serán las de una separación violenta y unilateral como la que dio inicio a la guerra actual en Gaza, y un extenso plan de paz que tendrá que adjuntarse a la hoja de ruta y ser validado por una conferencia de paz internacional.
Эта критика рынка является, конечно, односторонней. Por supuesto, esta crítica al mercado es unilateral.
мирный рост и односторонний пересмотр границ несовместимы. un ascenso pacífico no es compatible con el replanteamiento unilateral de las fronteras.
Во многих случаях США предпочитали односторонний подход. Con mucha frecuencia, los EU han adoptado un enfoque unilateral.
Нет одностороннего ответа тому, что является глобальной проблемой. No hay ninguna respuesta unilateral para lo que es un desafío global.
Геополитические издержки односторонней войны США будут еще выше. Los costos geopolíticos de una guerra estadounidense unilateral serán todavía mayores.
Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха. Además, el mercantilismo unilateral no es una garantía de éxito.
Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены. Sin embargo, las opciones unilaterales de los Estados Unidos son limitadas.
Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий. En cambio, la región ha presenciado una política de medidas unilaterales.
Остальной мир не должен следовать примеру одностороннего подхода Америки: El resto del mundo no debe adoptar el enfoque unilateral de Estados Unidos:
Но одностороннее приувеличение - это плохой путь для продвижения вперед. Pero la exageración unilateral no es el camino a seguir.
Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу. Al rechazar una postura unilateral, hizo posible un resultado multilateral.
Это не скроет тот факт, что Израиль исчерпал односторонние варианты. No ocultará el hecho de que a Israel se le han acabado las opciones unilaterales.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.