Exemplos de uso de "ожидать" em russo

<>
Traduções: todos725 esperar592 aguardar9 imaginar6 outras traduções118
Нельзя ожидать всего от школы. Uno no puede esperarse todo de los colegios.
Никогда не знаешь чего ожидать. Uno nunca sabe.
Можно также ожидать углубления финансовой интеграции. También es de esperarse una profundización de la integración financiera.
Так чего же ожидать в 2009 году? ¿Qué nos depara el destino, entonces, en 2009?
Таким образом, следует ожидать повторных стимулирующих мер. En consecuencia, un segundo paquete de estímulo fiscal es factible.
Эти факторы дают основание ожидать дальнейшего ослабления доллара. Estos factores constituyen buenas razones para prever una mayor debilidad del dólar.
В таком климате нельзя ожидать прогрессивных структурных реформ. En esa atmósfera, no es probable que se hagan reformas estructurales progresistas.
Как и следовало ожидать, Каримов отделался уклонами и отговорками. No es sorprendente que Karimov haya esquivado la cuestión.
Как и можно было ожидать, застаивалась она там недолго. Como es de esperarse no es muy larga.
В результате, не стоит ожидать возвращения ГИФов на внутренний рынок. En consecuencia, no ha de esperarse que persista ningún repliegue doméstico por parte de los FRS.
Экономисты определили шесть ловушек, которые могут ожидать экспортеров природных ресурсов: Los economistas han determinado seis riesgos que pueden afligir a los exportadores de recursos naturales:
Во многих других областях вряд ли можно ожидать значительных изменений. En muchas otras áreas, es de esperarse que la continuidad triunfe sobre la oportunidad.
Как и следовало ожидать, Че применил советскую политику к кубинцам: Como era de esperarse, el Che aplicó políticas soviéticas a los cubanos:
Следует ожидать больше провокаций со стороны Китая после окончания Олимпийских игр. Es de suponer que China provocará más incidentes una vez que terminen los Juegos Olímpicos.
И нет никаких оснований ожидать, что он сделает это в будущем.". No lo ha hecho y no hay señales de que vaya a hacerlo."
Также не приходится ожидать чьего-либо ещё вмешательства для совершения ареста. Tampoco existe posibilidad alguna de que alguien intervenga en el Sudán para hacerlo.
Как и следовало ожидать, это вызвало еще большую ярость в Японии. De manera predecible, eso generó más furia en Japón.
Панику, конечно, нельзя ожидать с уверенностью, но ее возможность нельзя игнорировать. De ninguna manera puede asegurarse que vaya a haber pánico, pero tampoco se puede descartar.
Следует также ожидать понижения деловой активности и отмены долгосрочных инвестиционных проектов. Igualmente segura parece la reducción de la actividad económica con la anulación de proyectos de inversión a largo plazo.
Можно ли ожидать, что правительство будет придерживаться взятых на себя обязательств? Los países con instituciones públicas que funcionan bien obtienen tasas más altas de crecimiento que los que se encuentran agobiados por la corrupción y por jueces deshonestos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.