Exemples d'utilisation de "палестине" en russe
Однако общественное мнение в Палестине находится на стороне компромисса.
Con todo, la opinión pública palestina en general está del lado de un arreglo.
Израиль назвал стратегию Палестины односторонней инициативой и пригрозил Палестине серьезной расправой.
Israel acusó a la estrategia palestina de ser una iniciativa unilateral y amenazó a los palestinos con severas represalias.
Как в Израиле, так и в Палестине политическое руководство крайне слабое.
Tanto en Israel como en Palestina, el liderazgo político es muy débil.
Потеря Дамаска может стоить Ирану влияния в Сирии, Ливане и Палестине.
La pérdida de Damasco, de golpe, le costaría a Irán su influencia en Siria, el Líbano y Palestina.
В этом году Европейская Комиссия только Палестине пообещала 320 миллионов евро.
Este año, la Comisión Europea comprometió 320 millones de euros sólo para Palestina.
Мы в совершенной гармонии, и мы хотим распространить её по всей Палестине.
Estábamos en completa armonía, y queríamos que esto se extendiera a toda Palestina.
Люди стали ходить пешком по Израилю и Палестине, Иордании, Турции и Сирии.
Han empezado a caminar en Israel y en Palestina, en Jordania, en Turquía, en Siria.
Конец принципа двустороннего урегулирования также является результатом дисфункциональных политических систем в Палестине и Израиле.
El final del bilateralismo proviene también de los sistemas políticos disfuncionales tanto de Israel como de Palestina.
собственная ядерная программа Ирана, а также конфликты в Афганистане, Пакистане, Ираке, Ливане и Палестине.
el propio programa nuclear de Irán y los conflictos en Afganistán, Pakistán, Irak, El Líbano y Palestina.
Победа Махмуда Аббаса на президентских выборах в Палестине является серьезным испытанием для палестинского руководства.
La victoria de Mahmoud Abbas en las elecciones presidenciales de Palestina representa un enorme reto para el liderazgo de esa nación.
Самые последние угрозы обращены на новое правительство во главе с партией Хамас в Палестине.
Las amenazas más recientes van dirigidas al nuevo gobierno, encabezado por Hamas, en Palestina.
Арабская весна стала кровавой и неуправляемой, еще сильнее снижая шансы на установление мира в Палестине.
La "primavera árabe" se ha vuelto sangrienta e imprevisiblemente turbulenta, lo que reduce aún más las posibilidades de paz en palestina.
Точно такое же преобразование, вероятно, произойдет и в Палестине, но пока оно еще не произошло.
Es probable que en Palestina se dé exactamente la misma transición, pero aún no sucede.
США подталкивали к выборам в Палестине, а потом возглавили финансовое удушение недавно избранного правительства Хамас.
Hizo presión para que hubiera elecciones en Palestina, pero a continuación encabezó el estrangulamiento financiero del nuevo gobierno electo de Hamas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité