Exemplos de uso de "переговорам" em russo com tradução "negociación"
Сердце администрации США не было расположено к переговорам долгое время.
Hace mucho que el Gobierno de los EE.UU. no ha puesto empeño en esa negociación.
В действительности она может воспрепятствовать переговорам по достижению более широкомасштабных соглашений.
De hecho, puede impedir la negociación de acuerdos más generales.
долгим и затяжным переговорам, результатом которых станет еще большее сокращение государственных субсидий, других договорных обязательств и государственных услуг.
una negociación más larga y más prolongada que ocasione mayores alteraciones en los pagos de las prestaciones gubernamentales, de otras obligaciones contractuales y de los servicios públicos.
В обеих группах отсутствует понятие о переговорах и компромиссе.
En ninguno de los grupos existe la noción de negociación y concesiones.
обязательное соблюдение дооккупационных границ 1967 года при любых переговорах;
que deben respetarse en cualquier negociación las fronteras anteriores a la ocupación de 1967;
Позвольте рассказать вам историю из моего собственного опыта переговоров.
Ahora les voy a contar una historia breve de mi experiencia en negociación.
И, после нескольких часов переговоров 500 собак были спасены.
Y después de horas de negociación se rescataron 500 perros.
Необходимо давить на них и подталкивать к проведению успешных переговоров.
Es necesario presionarlos y obligarlos a llevar a cabo una negociación exitosa.
Переговоры и толерантность они применяют намного чаще, чем вооруженные меры.
Usan la negociación y la tolerancia en vez de la respuesta armada.
Правительства демократических государств считают естественным проводить друг с другом переговоры.
Para los gobiernos democráticos lo natural es la negociación.
Напротив, Соединенные Штаты настаивают на том, чтобы спорные вопросы решались на переговорах.
En cambio, Estados Unidos instó a que los reclamos enfrentados se resolvieran a través de una negociación.
Сейчас перед Саудовской Аравией стоит вопрос, как посадить Талибан за стол переговоров.
Así pues, la pregunta que se plantea ahora a los sauditas es cómo lograr traer a los talibanes a la mesa de negociación.
И я пригласил двух мужчин и провел то, что я называю непрямыми переговорами.
Y tomé a los dos hombres e hice lo que llamo una negociación indirecta.
Если FARC не откажется от вооруженной борьбы, то не будет никаких мирных переговоров.
A menos que las FARC abandonen la lucha armada, no habrá negociación alguna de paz.
Только тогда установятся процессы примирения, посредничества, ведения переговоров, урегулирования и совместного разрешения проблем.
Sólo entonces pueden crearse procesos de conciliación, mediación, negociación, arbitraje y resolución de los problemas en colaboración.
Переговоры о распределении избыточного продукта часто ведутся непрерывно, особенно в условиях слабой конкуренции.
La negociación sobre los excedentes económicos es con frecuencia un tema abierto, especialmente si la competencia es débil.
Экономика того, как будет выглядеть мир в Афганистане, должна быть важной частью любых переговоров.
Cómo sería la economía de un Afganistán en paz debe ser una parte crítica de cualquier negociación.
Правительства стран проводят масштабные переговоры, однако они не прилагают масштабных усилий для решения проблем.
Los gobiernos están inmersos en una enorme negociación, pero no en un esfuerzo enorme para resolver los problemas.
Существует также сильная индонезийская традиция разрешения разногласий через "musyawarah dan mufakat" (переговоры и согласие).
También existe una fuerte tradición indonesia de resolver los desacuerdos mediante la "musyawarah dan mufakat" (negociación y consenso).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie