Exemplos de uso de "переговоры" em russo com tradução "conversación"
Когда проигрывались сражения, начинались переговоры.
Cuando se perdían batallas, comenzaban las conversaciones.
Прямые переговоры также имеют некоторые известные последствия.
Las conversaciones directas también tienen ciertas deficiencias bien conocidas.
Торговые переговоры провалились, вот уже в который раз.
Las conversaciones sobre comercio colapsaron, una vez más.
Неудавшиеся прямые переговоры часто приводили к вспышкам насилия.
Las conversaciones directas fallidas muchas veces derivaron en un estallido de violencia.
Действительно, переговоры идут полным ходом с целью восстановления более нормальных отношений.
De hecho, actualmente se están llevando a cabo conversaciones entre las partes para restablecer relaciones más normales.
"Переговоры были на грани срыва, но они возобновились, - сказал бывший депутат.
"Las conversaciones estaban a punto de colapsar, pero se reanudaron", dijo el ex miembro del parlamento.
Переговоры с Ким Чен Иром и его сотрудниками, казалось, были многообещающими.
Las conversaciones con Kim Jong-il y sus colaboradores parecían prometedoras.
Для успешной инициативы будут необходимы предварительные переговоры и развивающаяся "карта дорог".
Para que las iniciativas que se emprendan tengan éxito, será necesario establecer conversaciones tentativas una hoja de ruta que vaya modificándose según las circunstancias.
2) предложение для Ирана начать прямые переговоры о возможности полной нормализации отношений;
2) un ofrecimiento a Irán para iniciar conversaciones directas sobre la perspectiva de una plena normalización de las relaciones;
Двусторонние переговоры оставались ключом к любому крупному успеху финансовой дипломатии высокого уровня.
Las conversaciones bilaterales, posteriormente, siguieron siendo la clave de todo éxito importante de la diplomacia financiera en gran escala.
Поэтому обязательно, чтобы трансатлантическое сообщество признало, что текущие переговоры предоставляют историческую возможность.
De manera que es imperativo que la comunidad transatlántica reconozca que las conversaciones actuales constituyen una oportunidad histórica.
Ассоциация стран Юго-Восточной Азии (ASEAN) сейчас ведет переговоры с некоторыми третьими странами.
La Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN) está en conversaciones con varios otros países.
И это именно то, к чему ведут торговые переговоры и последующее голосование Конгресса.
Y eso es exactamente lo que las conversaciones comerciales -y los subsiguientes votos parlamentarios- harían.
К тому же, переговоры с режимом создадут значительные проблемы легитимности для самого Запада.
Más aún, las conversaciones con el régimen darían origen a importantes problemas de legitimidad en Occidente.
они проводят трудные переговоры с трудными людьми, и порой в весьма нелегкие времена.
tienen conversaciones difíciles con gente difícil, a veces en tiempos muy difíciles.
Бывший американский сенатор Джордж Митчелл представляет относительно нейтральную третью сторону, контролирующую текущие переговоры.
El ex senador estadounidense George Mitchell representa una tercera parte relativamente neutral en la supervisión de las conversaciones que se llevan a cabo actualmente.
Переговоры по пан-европейскому сотрудничеству в области противоракетной обороны могут оказаться очень кстати.
Las conversaciones sobre una cooperación de defensa misilística paneuropea podrían resultar convenientes.
В результате администрация Буша агрессивно вмешивается в коалиционные переговоры между пакистанскими политическими партиями.
A consecuencia de ello, el gobierno de Bush está inmiscuyéndose agresivamente en las conversaciones sobre la coalición que mantienen los partidos políticos del Pakistán.
И они продолжают настаивать (безуспешно) на отстранении Ахтисаари для того, чтобы продолжить венские переговоры.
Y sigue presionando -infructuosamente- a favor de la destitución de Ahtisaari para prolongar las conversaciones de Viena.
Но следует понимать, что текущие переговоры - это последний шанс для мирного урегулирования на острове.
Pero debería quedar en claro que las conversaciones actuales son la última oportunidad para un acuerdo negociado sobre la isla.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie