Beispiele für die Verwendung von "перемен" im Russischen

<>
Это, пожалуй, первая составляющая перемен. Este es, tal vez, el primer elemento de un cambio.
Я не знаю ни о каких данных в пользу идеи о том, что отмена перемен позволяет максимально привлечь внимание детей к работе в классе. No sé de ninguna información que sustente la idea de que eliminar los recreos aumente la atención de los niños en las tareas del aula.
Зачастую они просто хотят перемен. Frecuentemente quieren un cambio -solamente eso.
Действительно, здравый смысл вроде бы говорит о том, что сокращение продолжительности перемен окажет положительное влияние на успеваемость - эту позицию отстаивают такие лидеры системы образования, как Бенджамин Кэнада, в прошлом директор школ в Атланте, штат Джорджия. De hecho, parece cosa de sentido común que reducir el tiempo de los recreos tendría un efecto positivo en el rendimiento, opinión apoyada por líderes educacionales como Benjamin Canada, ex superintendente de escuelas de Atlanta, Georgia.
Они требуют глубоких, фундаментальных перемен. Requieren cambios profundos y esenciales.
Однако время для перемен наступит. Sin embargo, el tiempo del cambio vendrá.
Машаль, напротив, стал представлять силу перемен. Mashal, en cambio, llegó a representar una fuerza de cambio.
Однако желание перемен среди иранцев очевидно. No obstante, el ansia de cambio de los iraníes es clara.
Мы не цветы, мы искры перемен." No somos flores, somos chispas de cambio."
"дети демократии стали основной движущей силой перемен; "Los hijos de la democracia se han convertido en los principales generadores del cambio;
И забываем, что без перемен нет прогресса. Y olvidamos que no hay progreso sin cambio.
Люди хотели перемен, Соня Ганди пообещала перемены. La gente quería un cambio y Sonia Gandhi lo prometió.
На другой фотографии - общепризнанность необходимости настоящих перемен. La otra imagen es la popularidad de la necesidad real de cambio.
Махмуд и подобные ему - это источник перемен. Personas como Mahmoud son agentes de cambio.
Мы снова находимся в процессе огромных перемен. Pero, otra vez, estamos en medio de un cambio masivo.
Бездействие - неподходящий ответ в эру революционных перемен. La de la inercia no es una reacción adecuada en una zona de cambio revolucionario.
И за это время видела много перемен. Durante este tiempo, he visto muchos cambios.
Каждая страна ждет перемен и движения вперед. Todos los países aspiran al cambio y a avanzar.
Но я знаю, что видела много перемен. Pero sé que he presenciado muchos cambios.
Одни из самых значительных перемен произошли в образовании. Un cambio de grandes dimensiones está en la educación.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.