Exemplos de uso de "пересиливать боль" em russo
Воздействие на мои органы чувств воспринималось как боль.
Los estímulos que ingresaban a través de mis sistemas sensoriales me causaban puro dolor.
Но желания семьи не должны пересиливать этическую ответственность врачей действовать в лучших интересах их пациентов.
Pero los deseos de la familia no deben prevalecer sobre la responsabilidad ética del médico de actuar por el bienestar de sus pacientes.
Так что я абсолютно согласен с тем, что боль при рождении ребёнка не запоминают, а помнят только самого ребёнка.
Por eso creo firmemente en que el dolor del nacimiento no es recordado, es el niño lo que es recordado.
Чувствуете боль в груди или расстройство желудка.
Bien, ustedes sienten algún dolor de pecho o indigestión.
Голова на плече, рука на моем бедре, она нежно напевала о сожалении и опустошении, она была слишком молода, и я был слишком молод, чтобы поверить в её боль.
Su cabeza en mi hombro, su mano en mi muslo, cantaba dulcemente, sobre lamentos y agotamientos para los que era muy joven, como muy joven era yo, después, para creer en su dolor.
Я пришла домой, и, потому что боль в груди была так сильна, я решила:
Y me fui a casa, y, porque el dolor en el pecho me dolía tanto, Pensé:
.чернокожий я, метр с кепкой я Рок на местности, здесь в окрестностях Это не поэзия, это симметрия Давай, боль мне причини, пусть даже химически Не десятый МС я, расскажу кем был я Стиль Кеннеди а-ля, рождён поздно я Только скажу слово, девочки готовы ЧЛ:
.de piel morena soy, de 5 a 10 estoy con mi melodía, en tu cercanía todo estilo y energía, reconozco simetría di algo que me moleste, lo quiebro químicamente no es el 10 M.C., cuéntame que no lo sé con el "look" de Kennedy, se hace tarde y yo no fui cuando digo que yo estoy, ellas dicen "yo me voy" CL:
И хотя боль Тибета невыносима, искупающий дух этого народа вызывает восхищение.
El dolor del Tíbet puede ser casi imposible de soportar pero el espíritu redentor del pueblo es algo para destacar.
Если б я только мог им подвигать, то боль бы прошла!"
Si tan sólo lo pudiera mover quizás aliviaría el dolor."
И да - я буду ловить все эти страдания и боль, но и прекрасные, красивые вещи, которые просто падают с неба, и я готова их поймать.
Y sí, eso significa agarrar todas esas miserias y dolores, pero también significa que cuando las cosas hermosas y maravillosas caen del cielo, estoy lista para tomarlas.
И когда на вас нахлынут плохие новости, и когда эта боль пронзит вас и заполнит вас, я очень надеюсь, что вы будете чувствовать, что у вас всегда есть два варианта.
Y cuando lluevan las malas noticias y hayan absorbido el dolor que los empapa espero realmente que sientan que siempre tienen dos opciones.
И есть боль, которая не проходит от пластыря или стихов.
Aquí hay heridas que no pueden curarse con curitas o poesía.
Последние десять лет я добровольно обрёк себя на боль, страдания и унижение ради благого, я надеюсь, дела - самосовершенствования.
He pasado la última década sometiéndome al dolor y la humillación, con la esperanza de hacerlo por una buena causa, que es el crecimiento personal.
Речь не только о том, что после таблетки работоспособность растёт, а боль уменьшается.
No sólo se trata de tomar una píldora y de que mejoren el rendimiento y dolor.
Что вы думаете о своих ощущениях, ваши убеждения о сути влияют на боль.
la creencia respecto de su esencia afecta el grado de dolor.
Может быть, сейчас ты чувствуешь себя превосходно, но не принимай это, как должное, будь готова к тому, что тебя ждёт боль и страдание.
Y luego, aunque nos sintamos bien, en un momento dado no hay que darlo por sentado, estemos listos, porque surgirá el dolor y el sufrimiento.
Какие пройти через боль, какие пересадочные станции есть у слабости, как перейти, чем ответить?
¿Qué senderos a través del dolor, qué coyunturas de vulnerabilidad, qué cruces y qué antagonismos?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie