Exemplos de uso de "питанием" em russo
Здесь взвешивают голодающего ребёнка как часть программы по обеспечению питанием.
Se mide a un niño malnutrido como parte del programa de alimento suplementario.
Один из уроков, который мы можем вынести - это то, что, в то время как глобальное потепление может усугубить проблемы, такие как недостаточное питание, общины, подкрепленные адекватным питанием, как правило, будут менее уязвимы перед угрозами, связанными с климатом.
Una lección que podemos extraer es que si bien el calentamiento global puede exacerbar problemas como la desnutrición, las comunidades donde se fomenta una nutrición adecuada generalmente serán menos vulnerables a las amenazas provenientes del clima.
Каждая болезнь, выделенная красным, связана с питанием.
Cada uno de esos en rojo esta relacionado con la alimentación.
Вначале стараются спасти жизни людей, а затем обеспечить население питанием, одеждой и медицинской помощью.
El rescate es la prioridad inicial, seguida del abastecimiento de alimentos, refugios y ayuda médica.
Люди следят за своим питанием через Твиттер, за подгузниками для своих детей через Айфон.
Las personas controlan su alimentación vía Twitter y los pañales de sus hijos en el iPhone.
Большинство смертельных случаев произошло из-за инфекционных заболеваний, которые люди с недостаточным питанием, вполне вероятно, подхватили после ожидания в очередях центров выдачи еды.
La mayoría de las muertes se debían a enfermedades contagiosas, que las personas desnutridas bien pudieron contraer en los hacinamientos de los centros de alimentos.
Он вызван несбалансированным питанием или отсутствием витаминов и необходимых минералов, дающих возможность человеческому организму расти и поддерживать свои жизненные функции.
La causa la alimentación no equilibrada o la carencia de las vitaminas y los minerales esenciales que permiten al cuerpo humano crecer y que mantienen sus funciones vitales.
Почему люди великодушно помогают жертвам землетрясения, но не могут предотвратить намного большее число смертельных случаев, вызванных чрезвычайной нищетой, недостаточным питанием, плохой водой, антисанитарией и отсутствием элементарного медицинского обслуживания?
¿Por qué la gente dona generosamente a las víctimas de terremotos, pero no impide la cifra mucho más importante de muertes ocasionadas por la extrema pobreza, la escasez de alimentos, el agua no potable, la falta de servicios sanitarios y la ausencia de atención médica básica?
Дегельминтизация позволяет устранить препятствия здоровому питанию.
Los tratamientos de desparasitación eliminan un impedimento para acceder a una nutrición saludable.
Директор музея Фатулаева, наоборот, верит, что дело в питании.
La directora del museo, la Sra. Fatulayeva, cree en cambio que la causa reside en la alimentación.
Австралия выделила большие деньги на увеличение производства продуктов питания, что согласуется с предложениями Испании.
Australia puso dinero real sobre la mesa para una mayor producción alimentaria, según los lineamientos que propone España.
Во-первых, худшее питание, может быть меньшая продолжительность жизни.
En primer lugar, la nutrición empeoró y es posible que incluso sus vidas se redujeran.
из-за привычек питания, которые мы для них создали.
por el entorno de alimentación que hemos creado a su alrededor.
Во-первых, Рауль едва ли сможет сделать хоть какое-то движение в сторону даже самых скромных, строго экономических и нормативных реформ, которые, как он наивно надеется, вернут продукты питания на столы кубинцев.
En primer lugar, Raúl apenas será capaz de iniciar las reformas modestas y estrictamente normativas y económicas con las que espera, con cierta ingenuidad, volver a poner comida en las mesas de los cubanos.
Прекращать экспорт продуктов питания глупо.
Detener las exportaciones de alimentos es una estupidez.
Все дети имеют право на питание высшего качества в государственных школах.
Todos los niños tienen derecho a una nutrición de mejor calidad en las escuelas públicas.
Они обязаны предоставить нам "послов" питания в каждом большом супермаркете.
Nos deben una, deben poner un embajador de la alimentacion en cada gran supermercado.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie