Exemplos de uso de "плане" em russo com tradução "plano"

<>
На переднем плане немного водорослей. Acá hay unas algas en primer plano.
Те зелёные предметы на переднем плане - манго. Esas cosas verdes en el primer plano son mangos.
Женщина на переднем плане - Джо Энн ван Тильберг. Esta mujer en primer plano es Jo Anne Van Tilberg.
Сегодня этот вопрос снова оказался на переднем плане в связи с началом новой борьбы против расовой дискриминации, для которой необходимы более точные данные о социальном неравенстве. En la actualidad, esa cuestión ha vuelto a primer plano, porque hay una nueva lucha contra la discriminación racial que parece requerir medidas más precisas de desigualdad social.
Разделение на шиитов и суннитов существовало с рассвета ислама, но географическая и этническая изоляция неарабского шиитского Ирана вместе с господством суннитских арабских стран над их шиитскими меньшинствами, по большей части, удерживали это соперничество на заднем плане. La división entre chiíes y suníes ha existido desde los orígenes del Islam, pero el aislamiento geográfico y étnico del Irán chií no árabe, junto con el dominio de los países árabes suníes sobre sus minorías chiíes, en gran medida mantuvo esta rivalidad en segundo plano.
У вас есть план города? ¿Tiene un plano de la ciudad?
Открываете план, и одним нажатием заходите. Abrimos el plano de arriba, y, con un solo clic, saltamos dentro.
Вы можете дать мне план города? ¿Puede darme un plano de la ciudad?
Более того, на первый план вышли новые международные нормы: Es más, pasaron a primer plano las nuevas normas internacionales:
В частности, вы, наверное, все знаете аналогию, что геном - это план вашего тела. Y en particular, probablemente todos han oído la analogía de que el genoma es como la copia del plano del cuerpo.
Согласно слухам, Ахмадинежад, будучи еще мэром Тегерана, подготовил новый план города для возвращения Имама. Según un rumor, cuando era alcalde de Teherán, Ahmadinejah trazó los planos de una nueva ciudad para el regreso del Imam.
Данные события вновь вывели старые вопросы на передний план почти в каждой богатой стране. Estos sucesos han hecho que viejas preguntas vuelvan al primer plano en casi todos los países ricos.
Однако самым главным вопросом, выступающим на передний план в отношениях между странами Западного полушария, является иммиграция. Pero la cuestión más importante que está saltando a primer plano en las relaciones hemisféricas es la de la inmigración.
Еще один спорный вопрос также выдвинулся на передний план в связи с текущим ядерным конфликтом с Ираном: Otro asunto polémico ha pasado también a primer plano en relación con el actual conflicto nuclear con el Irán:
Регионализм повсеместно выходит на первый план в мировой политике, за исключением США, где первое и второе считаются противоположностями. El regionalismo ha pasado al primer plano de la política mundial, excepto en los Estados Unidos, donde se los considera antitéticos.
Но если нет, то вопрос, применять ли военную силу, чтобы замедлить разработку Ираном ядерного оружия, выйдет на передний план. Ahora bien, si éste no es el caso, el interrogante de si usar o no fuerza militar para retardar el desarrollo de un arma nuclear iraní surgirá en primer plano.
Одним из больших сюрпризов нынешней президентской кампании во Франции является то, как "национальная самобытность" вышла на первый план в политических дебатах. Una de las grandes sorpresas de la actual campaña presidencial en Francia es cómo la "identidad nacional" ha pasado al primer plano del debate político.
Я подала заявку на федеральный транспортный грант на 1 250 000 долларов для разработки плана набережной эспланады со специальными велосипедными дорожками. Solicité un subsidio federal de 1 millón 250 mil dólares para transporte para diseñar el plano de una explanada en la ribera del río con ciclovías.
к началу 1960-х годов он казался отодвинутым на второй план, а силу набирали прагматики, такие как Лю Шаоци и Дэн Сяопин. a comienzos de los años 1960 parecía estar relegado a un segundo plano, al tiempo que los pragmáticos como Liu Shaoqi y Deng Xiaoping se fortalecían.
Во-первых, ведущие ученые мира по вопросам климата или большинство правительств мира выдвинули науку об изучении климата на передний план в обсуждении мировой политики. Primero, los principales científicos mundiales en el campo del clima y la mayoría de los gobiernos del mundo han puesto a las ciencias climáticas en el primer plano de los debates de política global.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.