Exemplos de uso de "планов" em russo com tradução "plan"

<>
"Неблагоприятный день для построения планов. "No es un buen día para hacer planes.
Они выступают против планов повышения налогов. Se oponen al plan de subir los impuestos.
Они создали соревнование по созданию бизнес планов. Luego crearon un concurso de planes de negocio.
Теперь необходимо заняться подготовкой планов и ресурсов. Ahora es necesario preparar los planes y recursos.
"вообще, каких-либо определенных для сектора планов не предусмотрено". "No va a haber plan alguno destinado a un sector concreto".
Именно так и случается, когда у нас нет планов получше. Porque es lo que está pasando porque no tenemos ningún otro plan.
Но сейчас пришло время для подготовки основательных планов на будущее. Pero es el momento de tener a mano potentes planes de contingencia.
В результате, неясность вокруг планов Обасанджо, усиливает напряжение между частями страны. A consecuencia de ello, la incertidumbre en relación con los planes de Obasanjo está aumentando las tensiones regionales.
Нынешний спад настолько глубокий, насколько обширно нарушение специализированных планов, взаимосвязей и договоров. La recesión actual es tan profunda como extensiva la descoordinación de planes, relaciones y contratos especializados.
Грузии же нужна максимальная поддержка, требующая плана действий, отличного от других таких планов. La propia Georgia necesita toda la ayuda que pueda obtener y que requiere un plan de acción diferente de los demás.
Аналисты продолжали ожидать переработки капитализма китайскими чиновниками посредством подробного описания планов спасения экономики. Los analistas esperaban que los funcionarios chinos rescataran al capitalismo mediante un plan para salvar primero su economía.
Нейтральные государства, вроде Финляндии и Австрии, против планов более тесного сотрудничества в области обороны. Los neutrales, como Finlandia y Austria, se oponen a los planes para establecer una cooperación más estrecha en materia de defensa.
Они курировали нарушителей, следили за выполнением совместно выработанных планов, с тем чтобы люди могли справиться. Permanecer junto a ellos, seguirlos, garantizar que se adhirieran al plan que se desarrollara en conjunto para sortear la dificultad.
В прошлом месяце Австралия возглавила выступления международной общественности против планов Японии убить 50 горбатых китов. El mes pasado, Australia encabezó las protestas internacionales contra el plan de Japón de matar 50 ballenas jorobadas.
Интернет сделал возможным быстрое распространение организационных планов во всем мире при минимальных затратах для организаторов. Internet permitió la rápida diseminación en todo el mundo de los planes organizativos a un costo extraordinariamente bajo para los organizadores.
Мне кажется, что Вы все ещё немножечко в стадии роста, всё ещё полны новых невероятных планов. Es decir, parece que tú estás aun un poco en la fase de crecimiento, aún estás haciendo estos increíbles planes nuevos.
Последи этих планов и прогнозов разгорающийся банковский скандал напомнил итальянцам, что в политике иногда все меняет удача. En medio de estos planes y predicciones, un creciente escándalo bancario les ha recordado a los italianos que, en la política, la suerte muchas veces marca la diferencia.
Что касается устойчивого управления ресурсами, процесс вхождения в ИПДО может стать мощным инструментом для продвижения национальных планов действий. En cuanto a la gestión sostenible de los recursos, el proceso que están llevando a cabo los firmantes del EITI se podría convertir en una potente herramienta para promover planes de acción nacionales.
Сегодняшний кризис, очевидно, является первым серьёзным испытанием для Ольмерта и его планов по дальнейшему уходу с территорий, оккупированных Израилем. La crisis actual es obviamente la primera prueba seria para Olmert y sus planes para un futuro retiro de los territorios ocupados por Israel.
долгосрочная стабильность евро гораздо больше зависит от завершения планов создания Европейского банковского союза, чем от создания некого нового бюджета еврозоны. la estabilidad a largo plazo del euro depende mucho más de consumar los planes relativos a una unión bancaria europea de lo que depende de la creación de algún nuevo presupuesto para la eurozona.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.