Exemplos de uso de "подождут" em russo

<>
Traduções: todos64 esperar64
Как и в случае страхования банковских вкладов, соглашение о покупке ценных бумаг с последующим выкупом по обусловленной цене решает проблему отсутствия координации, поскольку вкладчики знают, что, даже если они подождут с изъятием денег, банк будет в состоянии вернуть им все их вклады. Como sucede con el seguro de depósito, los acuerdos de recompra resuelven el problema de la falta de coordinación porque los cuentahabientes saben que, incluso si esperan, el banco será capaz de solventar sus retiros.
Попросите того парня подождать полчаса. Dile a ese tipo que espere media hora.
Время подождать с введением евро Tiempo de espera para el Euro
Подождём, чтобы светофор остановил поток. Espera a la luz que detiene el tráfico.
Подождите, пока я закончу выступать. Esperen el final de la charla.
Подождите, есть кое-что еще. Esperen, hay más.
или нам стоит подождать достоверных результатов?" ¿o prefieren esperar a tener mejores datos?"
Конечно стоит подождать, если любишь конфетку. Por supuesto que si a uno le gustan los malvaviscos, es mejor esperar.
И тут я думаю, "Подождите секундочку". Y aquí pienso, "Espera un segundo."
нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? no, esperen, quise decir había inventado la calculadora?
Подожди, пока яйца остынут, чтобы почистить их. Espere hasta que los huevos se enfríen para pelarlos.
Не подождав подкрепления, 11 ноября Тауншенд продвинулся вперед. Sin esperar refuerzos, Townshend avanzó el 11 de noviembre.
А потом я подождала того, что называю "прозрением". Entonces esperé, a lo que llamo, un momento de claridad.
Вы не можете подождать ещё всего-лишь десять минут? ¿No podéis esperar tan sólo diez minutos más?
Но если подождать еще немного, вы услышите вот это: Ahora, si hubieran esperado, si hubieran esperado un año más habrían escuchado esto:
Например, в Швеции вороны поджидают, пока рыбаки забросят удочки в проруби. Por ejemplo en Suecia los cuervos esperan a que los pescadores pongan sedales en hoyos en el hielo.
Пока во Франции и Германии идет процесс перемен, Европе стоит подождать. Hasta que Francia y Alemania cambien, el juego europeo será una gran espera.
Садр может просто отступить и подождать, пока американцы не уйдут из Ирака. Sadr sencillamente puede retroceder y esperar a que los estadounidenses se vayan.
Просто вспомните, сколько раз вы говорили своей второй половинке подождать вас снаружи. Solo recuerde cuántas veces ya le ha dicho a su pareja que mejor la espere delante de la puerta.
Подождите немножко, предсказывают они, и заработные платы полностью возьмут свое в цикле. Predicen que hay que esperar un poco para que los salarios se pongan plenamente al corriente más tarde en el ciclo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.