Exemplos de uso de "подхода" em russo com tradução "enfoque"
доверие + прозрачность + целостность подхода = законность и эффективность.
credibilidad+transparencia+integridad del enfoque= legitimidad y eficacia.
В науке два ложных подхода останавливают прогресс.
Entonces, en la ciencia, dos falsos enfoques frustran el progreso.
Взаимозависимая природа нашей энергетической инфраструктуры требует многостороннего подхода.
La naturaleza interdependiente de nuestra infraestructura energética exige un enfoque multilateral.
Всё это потребует нового глобального подхода к решению проблем.
Todo esto requerirá un nuevo enfoque global para la solución de problemas.
Всесторонняя и многогранная природа нашего подхода была определенным новаторством.
La naturaleza amplia y polifacética de nuestro enfoque era innovadora.
Конец такого поэтапного подхода наступил с поражением Европейской конституции.
El enfoque del paso a paso se frenó con la derrota de la Constitución Europea.
Остальной мир не должен следовать примеру одностороннего подхода Америки:
El resto del mundo no debe adoptar el enfoque unilateral de Estados Unidos:
МВФ может решить эту дилемму путем применения подхода, подобному страхованию.
El Fondo puede resolver este dilema mediante la aplicación de un enfoque como el de los seguros.
Последствия такого подхода распространяются значительно дальше оказания помощи при катастрофах.
Las implicaciones de este enfoque se extienden más allá de la asistencia en casos de desastre.
ВТО и Север вообще требуют более тонкого, более продуманного подхода.
Se necesita un enfoque más sofisticado hacia la OMC (y hacia el Norte en general).
Для соединения дизайна и образования мы использовали три разных подхода.
Así que para hacer esto empleamos tres enfoques diferentes en la intersección del diseño y la educación.
Ключевым элементом любого такого подхода является отделение работы от дохода.
El elemento clave en este enfoque es separar el trabajo de los ingresos.
Для решения современных региональных проблем безопасности было разработано два основных подхода:
Ha habido dos enfoques principales para superar los desafíos modernos de seguridad regional:
После оказания неудачной финансовой поддержки Аргентине, МВФ признал необходимость альтернативного подхода.
Después del fracaso del rescate en Argentina, el FMI aceptó la necesidad de un enfoque alternativo.
Существует простая формула по оценке подхода страны к борьбе с терроризмом:
A continuación se presenta una simple fórmula para evaluar el enfoque de un país sobre el combate al terrorismo:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie