Sentence examples of "поиск" in Russian
Поиск это замечательно, если ты знаешь что ищешь.
Y la búsqueda es genial si sabes lo que estás buscando.
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность.
También la búsqueda de riqueza de la posguerra ha perdido mucho de su atractivo.
Еще, мы хотели бы наделить автоматизированный поиск человеческой проницательностью.
Y entonces, nos gustaría aumentar la búsqueda automatizada con entendimiento humano.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту.
Después de todo, esa búsqueda está amenazando dividir la elite de la nación.
Поиск оптимального равновесия - это нескончаемый процесс проб и ошибок.
La búsqueda del equilibrio óptimo es un proceso interminable de ensayo y error.
Колумбия взрывается, и внезапно возникает обширный поиск по Колумбии.
El Columbia explota y de repente hay montones de búsquedas sobre el Columbia.
Террористам раз и навсегда нужно помешать разлаживать поиск мира.
No se puede tolerar que los terroristas frustren para siempre la búsqueda de la paz.
Но самое интересно в том, что поиск можно немного расширить.
Pero lo interesante es que uno pude ampliar la búsqueda un poquito.
Поиск объяснений, которые тяжело изменять и стало источником всего процесса.
La búsqueda de explicaciones difíciles de variar es el origen de todo el progreso.
Однако поиск единых глобальных стандартов управления проходит в неправильном направлении.
Sin embargo, la búsqueda de un único conjunto de patrones de gobernancia global es equivocada.
Большая часть моей жизни - это поиск ответов на эти вопросы.
Mucho de mi vida ha sido una búsqueda por obtener algunas respuestas a estas preguntas.
Вы можете сами это попробовать - к счастью, этот поиск работает.
Sea como sea, la podéis disfrutar vosotros mismos - seguramente esa búsqueda servirá.
поиск изменения баланса почти незаметен в официальном отчёте о встрече.
la búsqueda de un reequilibrio resultó casi imperceptible en el comunicado de la reunión.
Что будет происходить внутри квантового компьютера, когда он будет выполнять алгоритмический поиск?
¿Qué pasaría en el interior de un ordenador cuántico cuando realiza una búsqueda algorítimica?
Поиск разгадки в стране, где 97-летние старцы кажутся еще сравнительно молодыми.
Una búsqueda de huellas en un país en el que las personas de 97 años todavía son consideradas jóvenes.
Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма.
Esta búsqueda profunda de identificación no debe confundirse con una simple oleada de nacionalismo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert