Sentence examples of "поймает" in Russian
Translations:
all75
atrapar43
atraparse16
coger4
pillar3
captar3
pillarse2
captarse1
other translations3
В крикете, если отбивающий (игрок с битой) ударяет по мячу, а один из полевых игроков его поймает, отбивающий выбывает.
En el críquet, si un bateador golpea la pelota y uno de los exteriores la atrapa, el bateador queda eliminado.
И очень важно поймать этот свет, потому что это свет, отражаемый с самой верхней поверхности кожи.
Y ésta es una luz muy importante de captar, porque es la luz que se refleja en el primer estrato de la piel.
И я действительно видела и общалась с женщинами, которых поймали и высекли за то, что они ели ванильное мороженное.
Y de hecho vi y conocí a mujeres a quienes han azotado al ser pilladas comiendo helado de vainilla.
Так, если вы посмотрите на эту схему, то сразу поймёте, что у разных людей образуется разное число связей.
Así, si miran esto van a captar de inmediato que diferentes personas tienen distinta cantidad de conexiones.
На прошлой неделе президент Франции Николя Саркози был пойман, когда при включенном микрофоне говорил президенту США Бараку Обаме, что премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху - лжец.
La semana pasada, el presidente francés, Nicolás Sarkozy, fue "pillado" con un micrófono abierto afirmando al presidente de EE.UU., Barack Obama, que el primer ministro israelí Benjamín Netanyahu es un mentiroso.
Объективы тележурналистов поймали исполняющего обязанности премьер-министра Петра Жотева, заявляющего о том, что "очевидно, мы физически неприемлимы для Европы.
El Viceprimer Ministo, Petr Zhotev, fue captado por las cámaras afirmando que "obviamente somos físicamente inaceptables para Europa.
Проезжая по окрестностям, скажем, в районе, где народ упакован по полной, я достану пересмешника, которого поймал там, где народ бедный и голодный - пусть он полетает, залетный.
Y conforme vaya circulando por algún barrio, veréis, donde la gente tiene un montón, cogeré uno de los sinsontes que atrapé en otro barrio donde no había ninguno y lo soltaré, ya sabéis.
Они совсем не используют паутину, чтобы поймать добычу.
Las scytodes no usan una tela de araña para atrapar sus presas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert