Exemplos de uso de "показывает" em russo

<>
Проверка показывает, что тесто живое. De prueba porque se prueba que la masa está viva;
Размер кружка показывает количество инфицированных. El tamaño de las burbujas es el número de afectados por el VIH.
Крайне левый, фиолетовый столбец показывает, Y en el extremo izquierdo se ve la línea púrpura.
Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты. El último sondeo resulta ser una lectura sorprendentemente alentadora.
которая показывает, как люди заселяли мир. Es un simple boceto de cómo migramos alrededor del planeta.
Номер дома показывает заработок семьи в день. Lo que ganan - en qué numero viven - es cuánto ganan por día.
И это то, что показывает средний набор столбцов. Y ese es el conjunto de barras del medio.
Он называется Вселенной, и показывает нашу современную мифологию Se llama Universe, y rebela nuestra mitología moderna.
Эта ось графика показывает ВВП на душу населения. Y el eje vertical representa el PIB per cápita.
Фильм показывает события этих дней в Белом Доме. La película describe lo que sucedió en la Casa Blanca durante esos días.
Взгляд за рамки сердечной риторики показывает глубокие различия. Una mirada más allá de la retórica cordial revela diferencias profundas.
Высота показывает, сколько времени это у них заняло. La altura es cuánto tiempo les llevó.
Вот небольшое видео, которое показывает, как это выглядит. Aquí tienen un video de como es esto.
Индустрия микроавтобусов-такси, таким образом, показывает важность неофициальных соглашений. Así, pues, el sector de los taxis-minibús ilustra la importancia de las tradiciones independientes del mundo oficial.
Опыт показывает, что нескольким фирмам удалось найти правильный способ: Empíricamente, pocas empresas lo entienden:
История показывает, что рецессии часто переименовываются, когда дым рассеивается. La historia sugiere que frecuentemente se cambia de nombre a las recesiones cuando el humo se disipa.
Пример недавнего прогресса показывает, что я имею в виду. Un ejemplo del progreso reciente ilustra lo que quiero decir.
И эта диаграмма показывает данные начиная с 1500 года. Y esta gráfica llega hasta el año 1500.
Работа рынка идей часто показывает, что он не идеален. El mercado de las ideas también funciona de un modo inferior a lo ideal.
Однако, как показывает опыт, после реструктуризации задолженности жизнь существует. Pero, como sabemos por experiencia, no se acaba la vida después de la reestructuración de la deuda.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.