Exemplos de uso de "полна" em russo

<>
История полна примеров, когда мы все заблуждались. La historia está plagada de casos en los que todos hemos errado.
ОНН полна решимости построить мост между этим разделением. Es una división que Naciones Unidas está decidida a zanjar.
История, в конце концов, полна примеров взлётов и падений. Después de todo, la historia está plagada de episodios de "auge y caída.ampquot;
Суть этого в том, что наша жизнь полна условностей. Y así son las cosas, todos vivimos una vida con condiciones.
Современная история полна примеров отрицательных последствий, которые могут возникнуть. Hay muchos ejemplos en la historia reciente de los efectos secundarios negativos que pueden surgir.
Природа - единственная книга, каждая страница которой полна глубокого содержания. La naturaleza es el único libro que ofrece un gran contenido en cada hoja.
Наша планета полна доказательствами, а также материей и энергией. Nuestro lugar está saturado de evidencia, y también de masa y de energía.
И я полна надежд, потому что реорганизовывается не только филантропия. Y estoy esperanzada pues no es solo la filantropía la que se esta reorganizando en si.
История науки времен колониализма полна преднамеренных искажений, являющихся причиной недавних конфликтов. La historia intelectual del colonialismo está plagada de muchas voluntariosas causas de conflictos recientes.
Во внешней политике его главная программа действий была полна неприкрытой ксенофобии. En casa, su principal propuesta era realizar amplias disminuciones de impuestos, lo que claramente implicaba una posible reducción de los servicios públicos.
Европейская история полна катастроф, произошедших из-за близорукости национальных политических элит. La historia de Europa rebosa de catástrofes provocadas por la estrechez de miras de las minorías dirigentes nacionales.
Для увеличения пригодной для умственных операций площади поверхность мозга полна складок. Y para lograr mayor superficie con capacidad mental la superficie cerebral está densamente plegada.
Финансовая история полна примеров непроверенных страховочных механизмов, которые не сработали в кризис. La historia financiera está plagada de dispositivos de red de seguridad que no habían sido sometidos a prueba y que en una crisis fallaron.
Она полна уступок, сопротивления, да, нет, сейчас, потом, импульс, раздумье, день сегодняшний, день завтрашний. Se trata de sumisión, resistencia, si, no, ahora, después, impulsivo, reflexivo, concentrarse en el presente y concentrarse en el futuro.
Сегодняшняя нестабильность может быть изменчивой и суровой, но жизнь человека всегда была полна неопределённости. Las inestabilidades actuales pueden ser excepcionalmente diversas y graves, pero la vida humana se caracteriza en todo momento por una incesante incertidumbre.
Кроме того, с точки зрения климата, истории и культуры эта страна полна очарования и умеренности. Además, tiene mucho encanto y moderación en cuanto al clima, la historia y la cultura.
Наука, мальчик мой, полна ошибок, но из ошибок, которые полезно совершать, потому что они постепенно приводят тебя к истине. La ciencia, muchacho, está hecha de errores, pero de errores que es bueno cometer, puesto que ellos te llevan poco a poco a la verdad.
Я пригласил нашего нового исполнительного директора, и как только он понял, что комната полна смеющихся неверных, он отреагировал очень просто: Invité a nuestro nuevo director general y tan pronto como se dio cuenta que teníamos una sala atestada de infieles que se reían, su reacción fue muy simple:
Дело было в том, что из-за своей чувствительности, я была полна сострадания, чувствительна к несправедливости, и нацелена исключительно на справедливость. Establecí la regla porque yo era permeable, compasiva, muy sensible a la justicia, muy a favor de la justicia.
Когда я впервые попала в дом ужасов Дача в 1990 году, мне было 15 лет, и я была полна любопытства к стране, в которой я родилась, но никогда не жила. Cuando visité por primera vez la casa de los horrores de Duch en 1990, tenía 15 años y estaba maravillado por el país donde nací pero donde nunca había vivido.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.