Exemplos de uso de "половину" em russo com tradução "mitad"

<>
Уголь обеспечивает половину всемирной энергии. El carbón suministra le mitad de la energía del mundo.
Затем солдаты забирали половину доходов. Después los soldados se quedan con la mitad de los beneficios.
Я уже прошёл половину пути, который бесконечен. Ya he hecho la mitad de un camino que no tiene fin.
Но лекарство действует только на половину пациентов. Pero la droga funciona en apenas la mitad de la gente tratada.
Так что их год сжался на целую половину. De modo que el año se ha partido por la mitad.
Они отправили половину цивилизации на поиски нового мира. Ellos tenían la mitad de la civilización fuera en busca de un nuevo mundo.
Однако уже следующее поколение самолетов позволит экономить примерно половину. Pero luego la siguiente generación de aviones ahorra alrededor de la mitad.
За первый год работы мне пришлось уволить половину мужчин. Y en el primer año tuve que despedir a la mitad de los hombres.
В этом случае президент Буш выигрывает половину своих аргументов: En este sentido, el Presidente Bush logró que fuera aceptada la mitad de su criterio:
В данный момент вы видите только мою верхнюю половину. En este momento, están viendo mi mitad superior.
К сожалению, эта сосредоточенность на стороне питания упускает половину проблемы. Lamentablemente, al centrarse la atención así en el aspecto de la oferta, se pasa por alto la mitad del problema.
Мультфильмы были прозрачными и накрывали половину поля зрения как экран. y estos dibujos animados se volvían transparentes y cubrían la mitad del campo visual, como una pantalla.
Действительно, они составляют почти половину от общей заболеваемости в мире. De hecho, representan casi la mitad de la carga mundial de morbilidad.
Кто победит мою дочь, получит половину моего королевства и руку принцессы!" "Quien venza a mi hija tendrá la mitad de mi reino y su mano en matrimonio".
Еще до того, как я проделала половину пути, сломались все 4 весла. Mis cuatro remos se quebraron antes de que llegara a la mitad del recorrido.
Кажется, кто-то упустил тот факт, что половину мирового населения составляют женщины. Parece que han pasado por alto el hecho de que más de la mitad de la población mundial son mujeres.
Приходи в определённое время и плати за напитки всего половину их стоимости. Vengan a determinada hora y lleven los tragos a mitad de precio.
Иными словами, инвесторы ожидают получить только половину от того, что им полагается. En otras palabras, los inversionistas esperan recibir aproximadamente solo la mitad de lo que se les debe.
Но если сейчас построить трубопровод через Аляску, это составит лишь половину его стоимости. Pero si construyésemos el Oleoducto de Alaska hoy, eso es la mitad de lo que costaría el Oleoducto de Alaska.
Исключив славян - которые составляли половину населения империи - Компромисс считался орудием немецкого/мадьярского господства. Al excluir a los eslavos, que representaban la mitad de la población del imperio, el Compromiso fue visto como un vehículo para la dominación alemana/magiar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.