Exemplos de uso de "поражений" em russo
Моменты поражений всегда становились поворотными пунктами в истории Сербии.
Los momentos de derrota han sido siempre encrucijadas históricas en Serbia.
Фактически, это было одно из самых унизительных поражений наполеоновской армии.
De hecho, fue una de las derrotas más humillantes para el ejército de Napoleón.
Голы Джетс, которые прервали пятиматчевую серию поражений, были забиты пятью разными игроками.
Los goles de Jets fueron marcados por cinco jugadores que pusieron así fin a una serie de derrotas que ya duraban cinco partidos.
Хотя США и сохранили значительную часть своего влияния, сочетание структурных экономических проблем, разделенной элиты и, де-факто, двух военных поражений, препятствуют их способности применять эту власть.
A pesar de que Estados Unidos ha mantenido una influencia considerable, la combinación de problemas económicos estructurales, una élite dividida, y dos derrotas militares de facto ha impedido su capacidad para ejercer dicho poder.
Но детерминизм в истории всегда терпел поражение от непредсказуемых сил человеческой воли и, в данном случае, от необыкновенной способности Запада к обновлению, даже после катастрофических поражений.
Pero el determinismo en la Historia siempre ha sido derrotado por las imprevisibles fuerzas de la voluntad humana y en este caso por la extraordinaria capacidad de Occidente para renovarse, aun después de derrotas cataclismáticas.
Правительство Качиньского потерпело серьезное поражение.
El gobierno de Kaczynski sufrió una gran derrota.
Поражение полиомиелита и его мировое значение
La derrota de la polio y su significado a nivel global
Народность рома и Европа потерпели серьёзное поражение.
Los romá y Europa han sufrido una gran derrota.
Европейская интеграция больше не может терпеть поражения.
La integración europea no se puede permitir más derrotas.
Но необходимость исполнить эту угрозу всегда означает поражение.
Tener que obedecer bajo esa amenaza es siempre una derrota.
Шанс превратить поражение в победу все еще существует.
Todavía existe la posibilidad de arrebatarle la victoria a las garras de la derrota.
военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки.
derrota militar y una seria degradación de la condición moral de Estados Unidos.
Конец такого поэтапного подхода наступил с поражением Европейской конституции.
El enfoque del paso a paso se frenó con la derrota de la Constitución Europea.
Такой подход является формулой бесконечного конфликта и бесконечного поражения.
Dicho patrón es una fórmula para el conflicto y la derrota eternos.
Действия Хезболлы привели к явному поражению США и Саудовской Аравии.
Las maniobras de Hezbollah fueron claramente una derrota para Estados Unidos y Arabia Saudita.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie