Exemplos de uso de "посвященный" em russo
Если вы заинтересовались, мы недавно запустили сайт, посвящённый гигантским акулам.
Si les interesa, visiten el sitio.
Мы недавно выпустили номер [журнала MAKE], посвященный исследованию космоса, любительскому исследованию космоса.
Acaba de suceder algo en la exploración espacial exploración doméstica del espacio.
Во многих странах скоро выйдет в прокат новый фильм "Тринадцать дней", посвященный теме кубинского ракетного кризиса.
"Trece días", una nueva película sobre la Crisis de los Misiles, se estará proyectando pronto en muchos países.
Лекарственное средство к этой коррумпированной и нерегулируемой системе обмена - отрегулированный и прозрачный режим, посвященный донорской защите.
El remedio para ese sistema de intercambio corrupto y carente de regulación es un régimen, transparente y regulado, encaminado a la protección de los donantes.
В 2004 году был запущен канал Alhurra Iraq, посвященный событиям в Ираке, и транслируемым в Ираке.
En 2004, desarrollaron un canal llamado Alhurra Irak, que trata los sucesos que ocurren en Irak y se transmite a Irak.
Однако это не крик души, посвящённый человеческой гордыне перед лицом природы, а всего лишь глупый чёрный юмор.
Pero no es una protesta por la arrogancia del hombre frente a los elementos -es sólo una broma tonta de mal gusto.
В моей гостинице проводят специальный ужин, посвященный ракфиск, в ходе которого посетители голосованием определяют самую лучшую или, возможно, самую ароматную рыбу.
El hotel en el que me alojo es uno de los muchos locales en los que se celebra una cena de rakfisk en la que los comensales votan el mejor pescado, o quizás el que más pone a prueba las fosas nasales.
Сентябрьский саммит, посвященный шестидесятой годовщине образования ООН, продемонстрировал сильные стороны и важность этой организации во многих областях, где требуются совместные действия международного сообщества.
La cumbre con motivo del sesenta aniversario de las Naciones Unidas en septiembre reflejó sus fortalezas y su importancia en las muchas áreas en que la comunidad internacional tiene que trabajar de manera conjunta.
В половине штатов в средней школе уже не преподают предмет "Основы гражданства и права", посвящённый устройству нашей республики и тому, как она функционирует.
En la mitad de los estados ya no se enseña civismo -el estudio de nuestra República y su funcionamiento-en la escuela secundaria.
Казалось, посвященный в рыцари профессор вскоре получит звание почетного гражданина Лондона (непонятное, но ценное звание, позволяющее его владельцу перегонять стадо овец через Лондонский мост).
El profesor, que detenta el título de Sir, recibiría las Llaves de la Ciudad (Freedom of the City of London) -un honor poco conocido pero apreciado que permite al titular cruzar el puente de Londres con un rebaño de ovejas.
Когда я посещаю сайт посвященный массовому захоронению при Вундед-ни, я вижу, что это не просто могила для племен Лакота и Сиу, а могила всего коренного населения.
Cada vez que visito el sitio de la fosa común de Wounded Knee, no sólo veo una tumba de los lakota o los sioux, sino una tumba de todos los pueblos indígenas.
Каждый человек с фильтровальной бумагой как минимум проходил наш базовый медицинский курс, посвящённый рискам, связанным с данной деятельностью, и этот курс, по нашему мнению, даёт им знания, позволяющие уменьшить риск для себя, и тем самым, очевидно, уменьшить риск для своих семей, своей деревни, страны и мира.
Quienes manejan este papel filtro, tienen al menos conocimientos básicos de educación en la salud acerca de los riesgos asociados a estas actividades, los cuales suponemos en nuestra perspectiva, les dan la habilidad de disminuir su propio riesgo, y obviamente el riesgo hacia sus familias, la villa, el país, y el mundo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie