Sentence examples of "потратить" in Russian
Translations:
all231
gastar143
invertir26
invertirse16
emplear4
emplearse3
consumir3
other translations36
решил потратить 2,5 миллиарда долларов на ремонт городских школ.
decidió invertir 2.500 millones de dólares para reparar las escuelas de la ciudad.
Более того, американцы решили потратить 30 миллиардов долларов за следующие 5 лет на наращивание своих кибервооружений.
UU., quien dice en un informe al congreso que los ataques informáticos podrían ser tan poderosos como las armas de destrucción masiva Por otra parte, los estadounidenses decidieron emplear más de 30 000 millones de dólares en los próximos 5 años para aumentar su capacidad para guerras informáticas.
Если потребители будут ожидать, что их налоги увеличатся в будущем, то они могут решить отложить деньги, полученные от сокращения налогов, а не потратить их.
Si éstos esperan que sus impuestos suban en el futuro, pueden decidir ahorrar la reducción fiscal en lugar de intensificar el consumo.
Следовательно, пришлось потратить дополнительное время и деньги на приобретение таких средств.
Por lo tanto, se ha tenido que invertir tiempo y dinero adicional en la adquisición de estas capacidades.
Проще говоря, правительства больше не могут себе позволить тратить драгоценное время и деньги, которые можно было бы потратить с большей пользой на другие цели, беря под стражу людей за преступления, связанные с наркотиками.
En pocas palabras, los gobiernos ya no se pueden dar el lujo de derrochar tiempo y dinero que se podrían destinar a otros asuntos en lugar de encerrar a personas por infracciones relacionadas con el consumo de drogas.
Очевидный способ добиться невозможного состоит в том, чтобы потратить больше на импорт.
La manera obvia de cuadrar este círculo es invertir más en importaciones.
В силу того, что мы не можем предсказывать будущее мы хотим потратить достаточно много времени пытаясь создать будущее.
Así que, como no podemos predecir el futuro, queremos invertir gran parte de nuestro tiempo intentando crear ese futuro.
Так что, учитывая ее вновь открытое энергетическое богатство, можно было ожидать, что государственные финансы Бирмы будут в изобилии, при этом будет много избыточного дохода, который можно потратить на здравоохранение, образование и многое другое, в чем страна так отчаянно нуждается.
De manera que, dadas sus riquezas energéticas descubiertas recientemente, uno podría esperar que las finanzas públicas de Birmania fueran más bien florecientes, con excedentes en abundancia como para invertir en salud, educación y muchas otras cosas que el país tan desesperadamente necesita.
Почему бы нам эти деньги не потратить на добрые дела?
¿Por qué no gastamos esto en hacerle bien al mundo?
Если потратить 2 тысячи долларов и телефон просуществует, допустим, 10 лет,
Si se gastan 2.000 dólares, y digamos que el teléfono dura 10 años.
Сверх этого потолка правительство может потратить только из текущего поступления выручки.
Más allá de dicho límite máximo, el Gobierno puede gastar sólo con cargo a los ingresos actuales.
Однако изначально нужно исходить из того, что ни один доллар нельзя потратить дважды.
Pero es un hecho elemental que ningún dólar se puede gastar dos veces.
Одной группе людей велели потратить их на себя а другой - на других людей.
Se le pide a unos que se lo gasten en ellos mismos y a los otros en otra gente.
У нас 19 миллиардов долларов, которые можно потратить на медицину и т.д.
Tenemos 19 mil millones para gastar en atención médica o algo así.
Если мы будем экономить деньги сегодня, то мы рискуем потратить гораздо больше в будущем.
Si intentamos ahorrar fondos ahora, corremos el riesgo de gastar muchos más en el futuro.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert