Exemplos de uso de "правильные" em russo

<>
Правильные приоритеты для "большой восьмерки" Las prioridades correctas para el G8
Мы по-прежнему можем делать части, делать правильные части, можем сделать схему необходимой вычислительной мощности, но мы не может соединить их вместе, чтобы сделать что-нибудь, что работало бы и адаптировалось подобно этим системам. Podemos hacer las piezas y hacerlas correctamente, podemos hacer los circuitos para una capacidad de cómputo adecuada, pero en la práctica no podemos unirlos para construir algo que realmente funcione y sea tan adaptable como estos sistemas.
Для того, чтобы принимать правильные меры, мы должны понимать, что происходит. Si queremos aplicar las políticas apropiadas, es crucial que entendamos bien los hechos.
Они просто правильные инструменты для работы." Son justo las herramientas perfectas para su trabajo."
Правильные вещи во внешней политике Lo correcto en política exterior
Хорошие метафоры - это те, которые устанавливают правильные интуитивные связи в нашем мозге. Las metáforas logradas son las que desencadenan las conexiones intuitivas apropiadas en nuestro cerebro.
Давайте извлечем правильные уроки из Кении: Extraigamos las lecciones correctas de Kenia:
И хотя его руководящие принципы не закреплены в конституции, даже это может быть присуще открытому обществу, потому что, по утверждению Поппера, наше несовершенное понимание не позволяет делать постоянные и всегда правильные определения социальных отношений. Si bien sus principios guía no quedaron plasmados en una constitución, hasta esto puede ser apropiado en el caso de una sociedad abierta porque, como sostenía Popper, nuestra comprensión imperfecta no permite definiciones permanentes y eternamente válidas de los acuerdos sociales.
Однако были предприняты правильные экономические меры? Pero, ¿fueron las decisiones de política económica que tomó Yeltsin las correctas para Rusia?
Итак, правильные законы физики изящно сбалансированы. Así pues, las leyes correctas de la física están maravillosamente balanceadas.
Желание делать правильные вещи, правильным образом, ради правильных целей. Querer hacer lo correcto en la manera correcta por las razones correctas.
Но делать правильные решения и воплощать их в жизнь надо сейчас. Pero las decisiones correctas se pueden empezar a tomar e implementar ahora mismo.
Некоторые люди - и даже некоторые политики - делают из этого правильные выводы. Algunas personas -e incluso algunos políticos- están sacando las conclusiones correctas de esto.
Преимущества будут общими для всех, если только они будут делать "правильные вещи". Todo el mundo compartiría los beneficios, siempre y cuando hiciera "lo correcto".
Традиционным ответом на этот вопрос является завербовать, обучить и привить "правильные ценности". La respuesta tradicional es reclutar, entrenar e inculcar los "valores correctos".
Так, снижая темп в правильные моменты, люди обнаруживают, что начинают делать все лучше. Desacelerando en los momentos correctos, las personas descubren que hacen todo mejor.
Мы предлагаем сделать это в несколько часов, как только мы подготовим правильные реакции. Estamos proponiendo hacerlo en unas pocas horas, una vez que establezcamos la química correcta.
Правительства, регулирующие органы и операторы АЭС во всем мире начали усваивать правильные уроки. En efecto, los gobiernos, reguladores y operadores de las instalaciones nucleares en todo el mundo han empezado a aprender las lecciones correctas.
МВФ говорил и делал только правильные вещи с тех пор, как начался кризис. El FMI ha dicho y hecho todo lo correcto desde que se dio la crisis.
То есть, рынок не стимулирует ученых, масс-медиа, мыслителей, правительства делать правильные вещи. El mercado no hace que los científicos, los comunicadores, los pensadores, los gobiernos hagan las cosas correctas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.