Exemplos de uso de "правильные" em russo com tradução "correcto"

<>
Правильные приоритеты для "большой восьмерки" Las prioridades correctas para el G8
Правильные вещи во внешней политике Lo correcto en política exterior
Давайте извлечем правильные уроки из Кении: Extraigamos las lecciones correctas de Kenia:
Однако были предприняты правильные экономические меры? Pero, ¿fueron las decisiones de política económica que tomó Yeltsin las correctas para Rusia?
Итак, правильные законы физики изящно сбалансированы. Así pues, las leyes correctas de la física están maravillosamente balanceadas.
Желание делать правильные вещи, правильным образом, ради правильных целей. Querer hacer lo correcto en la manera correcta por las razones correctas.
Но делать правильные решения и воплощать их в жизнь надо сейчас. Pero las decisiones correctas se pueden empezar a tomar e implementar ahora mismo.
Некоторые люди - и даже некоторые политики - делают из этого правильные выводы. Algunas personas -e incluso algunos políticos- están sacando las conclusiones correctas de esto.
Преимущества будут общими для всех, если только они будут делать "правильные вещи". Todo el mundo compartiría los beneficios, siempre y cuando hiciera "lo correcto".
Традиционным ответом на этот вопрос является завербовать, обучить и привить "правильные ценности". La respuesta tradicional es reclutar, entrenar e inculcar los "valores correctos".
Так, снижая темп в правильные моменты, люди обнаруживают, что начинают делать все лучше. Desacelerando en los momentos correctos, las personas descubren que hacen todo mejor.
Мы предлагаем сделать это в несколько часов, как только мы подготовим правильные реакции. Estamos proponiendo hacerlo en unas pocas horas, una vez que establezcamos la química correcta.
Правительства, регулирующие органы и операторы АЭС во всем мире начали усваивать правильные уроки. En efecto, los gobiernos, reguladores y operadores de las instalaciones nucleares en todo el mundo han empezado a aprender las lecciones correctas.
МВФ говорил и делал только правильные вещи с тех пор, как начался кризис. El FMI ha dicho y hecho todo lo correcto desde que se dio la crisis.
То есть, рынок не стимулирует ученых, масс-медиа, мыслителей, правительства делать правильные вещи. El mercado no hace que los científicos, los comunicadores, los pensadores, los gobiernos hagan las cosas correctas.
И хотя мы никогда не сможем предотвратить все злоупотребления, мы сможем обеспечить правильные стимулы. Aunque nunca podremos prevenir todos los abusos, podemos lograr los incentivos correctos.
Правильные законы и правильное поведение бизнеса - это результат упорной и продолжительной массовой политической активности. Es el resultado de un prolongado y sostenido activismo político que se obtienen las regulaciones correctas, y la conducta correcta de las corporaciones.
Невероятный факт, получив нужную среду и правильные питательные вещества у рака будет возможность развиваться безпрестанно. Un aspecto sorprendente es que, teniendo el ambiente y los nutrientes correctos, una célula de cáncer tiene el potencial de crecer indefinidamente.
Таким образом, цены, которые генерирую финансовые рынки, могут также посылать неверные сигналы, как и правильные. Por ello, los precios que generen los mercados financieros tienen tanta probabilidad de enviar las señales equivocadas como las correctas.
Потому стимулы людей, помогающих конструировать эту зону и строить её, и устанавливать базовые правила, будут правильные. Y así los incentivos para la gente que ayuda a desarrollar y construir la zona y a fijar las reglas básicas claramente se mueven en la dirección correcta.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.