Exemplos de uso de "превративший" em russo

<>
Не столь давно, Харви Кушинг, основоположник современной нейрохирургии, превративший её из области медицины с самым высоким показателем смертности в результате хирургического вмешательства в одну из многообещающих, осознавал, что он не всегда будет поступать правильно. Hace menos tiempo, Harvey Cushing, quien desarrolló la neurocirugía conocida hoy día, quien la transformó de una especialidad de la medicina donde la mayoría de las muertes eran consecuencia de cirugías a una con pronóstico más esperanzador, él era muy consciente de que no siempre iba a hacer lo correcto.
В Великобритании лорд Джон Браун - исполнительный директор, превративший BP из второсортной европейской нефтяной компании в мирового гиганта, - подал в отставку после признания в том, что солгал в суде относительно обстоятельств знакомства с его бывшим компаньоном (оказалось, что он встретил его через мужское эскорт-агентство). En Gran Bretaña, Lord John Browne, el director ejecutivo que transformó a BP de una compañía petrolera europea de segundo nivel en un gigante global, renunció después de admitir que había mentido en la corte sobre las circunstancias en las que había conocido a un compañero homosexual (aparentemente, lo conoció a través de una agencia de acompañantes masculinos).
Он превратил центристов в силу. Ha convertido el centro en una fuerza.
и он превращает млекопитающее в рептилию. y transforma un mamífero en un reptil.
Вскоре древние строения были превращены в руины. No pasó mucho tiempo antes de que se procediera a la destrucción de sitios antiguos.
Поэтому кости стали переносить из кладбищ в каменоломни, таким образом, превращая их в катакомбы. Entonces, los huesos fueron mudados de los cementerios a las canteras, convirtiéndolos en catacumbas.
Мы превратили это в ашрам, Convertimos esto en un ashram.
Вот во что я превратил обычные пилюли. Entonces transformé las pastillas tradicionales en esto.
И это, на самом деле, механизм превращения рака из безобидного в смертельный. Y de ese modo el cáncer pasa de ser inocuo a mortal.
Они превратили свалку в настоящий сад. Convirtieron un basural en un jardín.
Так, в сущности, мы превратили коробку в шар. Y así transformamos la caja en una burbuja.
Появилось целое сообщество, создающее ремиксы, тем самым превратившее глупую шутку в нечто объединяющее. De repente, surgió toda una comunidad de remezcla que hizo que esto pasara de ser un chiste tonto a algo de lo que todos podemos formar parte.
Это превратило США в крупнейшего должника. Esto convirtió a los EU en un gran deudor.
К тому времени лагерь пыток превратили в музей. Para entonces, el centro de torturas había sido transformado en un museo.
Итак, я хочу, чтобы все поняли, насколько критично важно превращение благотворительности в бизнес. Por eso quisiera que todos entiendan la importancia crítica de pasar de la caridad a lo empresarial.
Как превратить робота в полевого микробиолога? ¿Cómo tomas un robot y lo conviertes en un microbiólogo de campo?
Мы превращаем факты в сравнения, метафоры и даже иллюзии. Transformamos hechos en símiles y metáforas, e incluso en fantasías.
Если магический фрукт превращает кислые продукты в сладкие, у нас есть другая волшебная посыпка, превращающая сладкий арбуз в солёный при её использовании. Así como las bayas milagrosas vuelven dulces las cosas agrias, tenemos este otro polvo mágico que le ponemos a la sandía que la hace pasar de dulce a salada.
"эти законы превратят женщин в собственность". "Estas leyes convertirían a las mujeres en una especie de propiedad".
Действительно, инвестиционные банки превратили рынок ценных бумаг в сюрреалистический цирк. Por cierto, los banqueros de inversión transformaron los mercados bursátiles en un circo surrealista.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.