Exemplos de uso de "предоставляющий" em russo
Traduções:
todos447
brindar97
prestar81
proporcionar70
otorgar47
conceder47
facilitar44
entregar23
otorgarse11
proporcionarse9
facilitarse9
concederse3
aducir2
outras traduções4
отдел библиотеки Конгресса предоставляющий бесплатные услуги государственной библиотеки для слепых и слабовидящих.
una división de la Biblioteca del Congreso presta un servicio bibliotecario gratuito para los ciegos y disminuídos visuales.
Идея эта восходит к Италии эпохи Возрождения, но современное патентное законодательство зародилось в Англии, где в 1624 году был введён "Закон о монополиях", предоставляющий исключительное право сроком на 14 лет "истинному и первому изобретателю" любого метода производства.
La idea se remonta a la Italia del Renacimiento, pero la legislación moderna sobre patentes tuvo su origen en Inglaterra, donde en 1624 se promulgó la Ley contra los Monopolios para conceder el derecho exclusivo durante 14 años al "verdadero y primer inventor" de cualquier método de fabricación.
Убийство эрцгерцога предоставило отличный предлог.
El asesinato del archiduque brindó un pretexto perfecto.
Их последовательное нежелание предоставлять кредиты ограничивает инвестиции.
Su consiguiente rechazo a prestar dinero restringe la inversión.
Проект конституции предоставляет приемлемые ответы на многие вопросы управления.
El borrador de Constitución proporciona respuestas aceptables a muchas preguntas sobre cómo gobernar.
Но есть также предложения предоставить беспошлинный доступ для экспорта Пакистана.
Pero también ha habido propuestas para otorgar acceso libre de impuestos a las exportaciones de Pakistán.
Президент Владимир Воронин позже предоставил задержанным амнистию.
Más tarde, el presidente Vladimir Voronin concedió una amnistía a los detenidos.
Центральные банки щедро предоставляли ликвидность.
Los bancos centrales facilitaron liquidez con generosidad.
Была афера с жильем, и кредиты были предоставлены по взвинченным ценам.
Había una burbuja inmobiliaria y se otorgaron créditos sobre la base de precios inflados.
Президент Джордж Буш может утверждать о том, что не знал, что информация, которую предоставило ЦРУ об оружии массового поражения в довоенном Ираке, была неверной.
El Presidente George W. Bush puede aducir que no sabía que la información proporcionada por la CIA acerca de las armas de destrucción masiva antes de la guerra de Irak era tan incorrecta.
Сегодня, информация, которую предоставляют изготовители лекарственных препаратов, в значительной степени преобладает над независимой информацией.
En la actualidad, la información facilitada por los fabricantes de medicamentos predomina en gran medida sobre la información independiente.
Точно также, рейтинговые агентства полагались на информацию, предоставляемую создателями синтетических продуктов.
De la misma manera, las agencias de calificación se basaron en información proporcionada por los generadores de los productos sintéticos.
Он был против предоставления гольф-кара и его возражения очень интересны.
Él no habría concedido el carrito, y él tuvo un disenso muy interesante.
Роль Нигерии в предоставлении безопасного убежища для Тейлора поражает.
El papel de Nigeria al brindar un refugio seguro a Taylor es peculiar.
Теперь, впервые, США предоставляют огромные суммы для помощи демократическому правительству.
Ahora, por primera vez, los EE.UU. están prestando gran cantidad de asistencia a un gobierno democrático.
Каждый уровень предоставляет более высокий и более связный уровень смысла.
Cada nivel proporciona un nivel más alto y coherente de significado.
Критерии предоставления государственной социальной помощи сильно отличаются в разных странах Европы.
Los beneficios otorgados por el estado de bienestar difieren grandemente de un país europeo a otro.
Мы не могли поднять зарплаты или предоставить субсидии всем.
No podíamos darnos el lujo de aumentar los salarios o conceder subvenciones para todo el mundo.
ЕС предоставил этот якорь почти без колебаний, и результат удивил всех.
La UE la facilitó casi sin vacilar y el resultado ha sido espectacular.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie