Exemplos de uso de "предусматривается" em russo
Это могло бы также помочь администрации Буша разработать более убедительную процедуру, чем та, что предусматривается сегодня для выполнения клятвы президента привести к суду тех, кто виновен в совершении преступлений 11 сентября.
También podría ayudar al gobierno de Bush a presentar un mejor procedimiento que el ahora previsto para honrar la promesa del presidente de traer a los perpetradores de los atentados del 11 de septiembre ante la justicia.
По нашему мнению, большее использование правительствами стран ЕС системы "голосования квалифицированного большинства", предусмотренное в новом договоре, должно относиться и к процессу ратификации.
Creemos, sin embargo, que un mayor uso de la votación por mayoría calificada de los gobiernos miembros que prevé el nuevo tratado también debería aplicarse al proceso de ratificación mismo.
К счастью, министр обороны США Роберт Гейтс заверил азиатских друзей и союзников Америки, что не предусматривается отказа от военного влияния в регионе.
Afortunadamente, el Secretario de Defensa de los EE.UU., Robert Gates, ha tranquilizado a sus amigos y aliados asiáticos, en el sentido de que no se está pensando en hacer una retirada de la región.
Данной стратегией предусматривается модульный подход к альянсам посредством интеграции возможностей различных международных организаций, а также стран, не входящих в НАТО или какие-либо другие альянсы.
Adopta un enfoque modular hacia las alianzas integrando las capacidades de las diferentes organizaciones internacionales así como de los países que no son miembros de la OTAN o de cualquier alianza.
В резолюции говорится, что Совет безопасности рассмотрит вопрос о наложении санкций на суданских лидеров или нефтяной сектор страны, но не предусматривается никакого наказания на данный момент.
La resolución amenaza con que el Consejo de Seguridad examinará la posibilidad de imponer sanciones contra los dirigentes sudaneses o contra el importante sector petrolero del país, pero en este momento no habla de castigos.
Более того, она использовала свою политическую силу, чтобы блокировать выдачу заблаговременного предупреждения о ее дефиците, что предусматривается мандатом, имеющимся у Европейской Комиссии согласно условий Пакта о стабильности.
Además, utilizó su poder político para bloquear la llamada preventiva sobre su déficit que la Comisión de la UE ordenó de acuerdo a los términos del Pacto de Estabilidad.
Нет от договора и никакой помощи, даже большинство местных военных аналитиков говорят, что в соглашении не предусматривается никаких значительных изменений по поводу военного присутствия США на континенте.
Tampoco parece ayudar que incluso la mayoría de los analistas militares locales digan que el acuerdo no representa un cambio significativo en la postura militar de los Estados Unidos hacia el continente.
В соответствии с усилиями международного общества в области обеспечения мира и стабильности, в проекте предусматривается создание специального отдела при всех родах войск, ответственного за внедрение интегрированной операционной системы.
De conformidad con las medidas adoptadas por la comunidad internacional para garantizar la paz y la estabilidad, el proyecto establece también la creación de una unidad básica en cada una de las ramas militares y un sistema operacional integrado.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie