Exemplos de uso de "преимущество" em russo com tradução "ventaja"

<>
что он получит незаслуженное преимущество. Eso te daría una ventaja injusta".
Это дало им эволюционное преимущество, Y eso les dio una ventaja evolutiva.
Управление климатом имеет преимущество в скорости. La ingeniería climática tiene la ventaja de la celeridad.
Для женщин преимущество составляет около 10 процентов. En el caso de las mujeres, la ventaja es de casi diez puntos.
Потому что ясно, что у нас преимущество. Porque, como ustedes saben, obviamente jugamos con ventaja.
Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество: Es cierto que los países ricos tienen una ventaja relativa:
Преимущество Америки документально подтверждено данными по патентам: La información concerniente a las patentes documenta la ventaja de EEUU:
Самое малое преимущество может повлиять на исход состязаний. Una pequeña ventaja puede ser decisiva.
Чем больше рынок, тем больше преимущество по показателям себестоимости. Entre más grande sea el mercado, más grande es la ventaja de costos.
Относительно человеческого капитала Китай имел огромное преимущество перед Индией. China mantuvo una gran ventaja en materia de capital humano respecto de India.
Мы обманываем, чтобы получить преимущество и скрыть свои слабости. Engañamos para sacar ventaja y para ocultar nuestras debilidades.
У страхования средств к жизни есть ещё одно преимущество. El seguro de sustento tendría además otra ventaja:
Но даже при колеблющихся валютных курсах США сохранили преимущество: No obstante, aun con los tipos de cambio flotantes, los Estados Unidos conservaron una ventaja:
В замене КСО на ЛСО есть также дополнительное преимущество: La substitución de la RSGE por la RSP presenta otra ventaja:
Но оказалось, что есть и третье преимущество выбранного нами хода, Pero sacamos una tercer ventaja al hacer este movimiento.
Но это преимущество ограничено по времени - двумя или тремя десятилетиями. Sin embargo, esta ventaja es limitada en tiempo, con una duración de dos o tal vez tres décadas.
Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон. Esta relación desequilibrada sigue teniendo ventajas para ambas partes.
Сорок лет назад Южная Корея имела сравнительное преимущество в выращивании риса. Hace cuarenta años, Corea del Sur tenía una ventaja comparativa en el cultivo de arroz.
Иногда решающим фактором является подавляющее преимущество, вызванное одним или несколькими факторами. En algunos casos lo abrumador de las ventajas de uno o más de estos factores resulta decisivo.
Его огромное преимущество в том, что он не создаёт парникового эффекта. Tiene la enorme ventaja de que no contamina con carbono.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.