Exemplos de uso de "привлекала" em russo

<>
Меня никогда не привлекала молчаливая архитектура. Así que, de nuevo, creo que la noción de que la mejor arquitectura que es silenciosa nunca me ha llamado la atención.
"Всегда мое внимание привлекала его утонченность, его спокойствие, его аккуратный и безупречный внешний вид", - вспоминает д"Аренберг. "Siempre me ha llamado la atención su refinamiento, su calma, su aspecto pulcro y perfecto", reconoce D'Arenberg.
Этим вы его не привлечете. Eso no lo va a atraer.
Он предназначен для привлечения внимания. intenta llamar la atención.
Это привлекло внимание китайского руководства. Esto captó la atención de los líderes chinos.
первая часть "простая", чтобы привлечь менее опытных пользователей. la primera parte es "sencilla" para enganchar a los usuarios menos hábiles.
Они вынуждены привлекать опылителей, чтобы размножаться. Tienen que tratar de atraer a los polinizadores para que hagan su trabajo.
Этот вид привлёк особенное внимание публики. Esta especie en particular llamó la atención del público.
Мне кажется, мы привлекли их внимание. Creo que captamos su atención."
Внимание сербов привлекли другие замечания Эшдауна. La atención serbia fue atraída a otros puntos tocados por Ashdown.
Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами. Los comunistas sólo llaman la atención por sus disputas internas.
Зеро хочет привлечь сегодняшнее и завтрашнее поколения, Cero quiere captar la generación de hoy y la de mañana.
Или на способы привлечения сексуальных партнёров? ¿O la manera de atraer a nuestras parejas sexuales?
Захватчик привлекает внимание передней линии обороны иммунной системы. El invasor llama la atención de las tropas de vanguardia del sistema inmune.
Но если вы не разговариваете, невозможно привлечь и другую сторону. Pero si no se habla, no se puede captar la atención del otro bando.
Что ты говоришь, чтобы привлечь клиентов? ¿Qué estás diciendo para atraer a los clientes?
Как учитель, я ненавижу быть обязанным привлекать внимание моих учеников. Como profesor, odio tener que llamar la atención de mis alumnos.
Я знаю, что умру, но моя смерть привлечет внимание этих чиновников". Sé que voy a morir, pero mi muerte captará la atención de esos funcionarios".
поиск пропитания, привлечение партнера и избежание съедения. encontrar comida, atraer una pareja y evitar ser comidos.
А это один гриб, который привлёк со временем к себе особое внимание. Entonces este hongo, en particular, nos ha llamado la atención en el tiempo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.