Exemplos de uso de "придуман" em russo
Этот взгляд не был придуман Хаменеи, а скорее взят из Корана и шиитской традиции.
Esta visión no fue inventada por Jamenei, sino que procede más bien del Corán y la tradición chiíta.
Я работал над песней, где говорится о таких вещах, и в ней придуман человек, который научился так хорошо защищать себя от душевных невзгод что им приходится уничтожать себя самим, возможно ли это
He estado trabajando en esta canción que habla de estas cosas y luego también imagino a una persona a la que le fue tan bien defendiéndose de un desengaño amoroso que está por auto engañarse, si eso es posible.
Смотрите, синтаксис "@username", который использует Шакил О'Нил, отвечая одному из своих фанатов, был полностью придуман пользователями, и мы не внедряли его поддержку в систему, пока он не обрел популярность, а потом мы просто упростили работу с ним.
Así que, la sintaxis "@usuario", que Shaquille O'Neal usa aquí para contestar a uno de sus seguidores, fue completamente inventada por los usuarios y no la incluimos en el sistema hasta que ésta se popularizó y entonces la hicimos más fácil de usar.
И мы должны придумать как взращивать ксенофилов.
Y necesitamos encontrar la forma de cultivar la xenofilia.
переносим в другой придуманный мир, полный новых героев.
colocándolas en un mundo dorado, un mundo imaginado, una época de héroes, el mundo que ha de venir.
Мы должны придумать, как перестроить существующую систему.
Tenemos que encontrar la forma de reconectar los sistemas que tenemos.
Такие, где можно воплотить в жизнь, всё, что вы придумали.
Me refiero a donde se pueda hacer absolutamente cualquier cosa que uno imagine.
И еще множество разных вещей, которые можно придумать для этой штуки.
Hay toda clase de cosas diferentes que pueden imaginar.
Ну, несколько друзей и я придумали как сделать это.
Un par de amigos y yo encontramos la manera de hacerlo.
Смысл в том, что игрок может придумать в этом редакторе всё, что хочет - а мы это оживим.
La idea es que el jugador pueda diseñar cualquier cosa que imagine en este editor, y darle vida.
Но думаю, что кто-то однажды придумает, как их использовать."
"Pero supongo que alguien alguna vez le encontrará un uso".
Он придумал единую систему перевозок, в которой пассажир мог сесть на поезд в Лондоне и сойти уже с корабля в Нью-Йорке.
Imaginó un sistema integrado de transporte en el que sería posible para los pasajeros embarcar en un tren en Londres y desembarcar de un barco en Nueva York.
Вечером вы увидите некоторые образцы, придуманные нами.
Esta noche verán algunos de los stents que inventamos.
И они придумали как провести первый в истории всемирный опрос.
Y encontraron la forma de hacer la primera encuesta mundial.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie