Exemplos de uso de "принял" em russo
Traduções:
todos2090
tomar623
aceptar482
adoptar405
adoptarse151
aprobar90
recibir72
asumir57
aprobarse47
abrazar30
admitir28
recibirse18
acoger9
asimilar1
asumirse1
outras traduções76
Фелипе Кальдерон принял присягу, бросив вызов гневу левой оппозиции, переиграв Партию демократической революции (Partido de la Revoluciyn Democrбtica, PRD) и ее лидера, Андреса Мануэля Лопеса Обрадора, но заплатив за это высокую цену.
Felipe Calderón prestó juramento para asumir funciones, desafiando la ira de su oposición de izquierda, siendo más listo que el Partido de la Revolución Democrática (PRD) y su líder, Andrés Manuel López Obrador, pero también pagando un precio alto.
В сентябре 2005 года Совет Безопасности ООН принял резолюцию 1624 (как ни парадоксально, одобренную Америкой), призывающую всех стран-членов ООН применять уголовные наказания против лиц, подстрекающих к террористическим действиям.
En septiembre de 2005, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas aprobó la resolución 1624 -paradójicamente, con la aprobación de los Estados Unidos-, en la que se pedía a todos los Estados miembros que aplicaran sanciones penales contra quienes incitasen al terrorismo.
Лула также принял очень важную социальную стратегию.
Lula ha aplicado también importantes políticas sociales.
Таким образом наш эксперимент принял неожиданный характер.
Y así nuestro esfuerzo dio un giro inesperado.
Затем разговор принял еще более ужасный поворот.
Después, el intercambio dio un giro más escalofriante.
Но какое он принял решение, сосредоточиться на чем?
pero ¿cómo fue su decisión de en qué concentrarse?
Дюбойс принял гражданство и жил в Гане до самой смерти.
Du Bois se nacionalizó y vivió en Ghana hasta su muerte.
"Ким, по дороге на занятие я принял решение надевать защитный велосипедный шлем".
"Kim, voy a usar casco con la bicicleta para venir a clase".
ЕС принял решение о начале переговоров по вступлению в свой состав Турции.
A finales de 2004, la UE decidió iniciar pláticas de adhesión.
Совет Безопасности ООН наконец-то единогласно принял резолюцию с требованием прекратить кризис в Ливане.
Por fin, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ha acordado por unanimidad una resolución para poner fin a la crisis en el Líbano.
Но прежде всего мне, наверное, нужно объяснить, как и почему я принял это решение.
Aunque, primero, probablemente debería explicar por qué, y cómo, llegué hasta aquí.
Более многообещающим является снижение налогов на 150 миллиардов долларов, которое недавно принял Конгресс США.
Más prometedor es el recorte impositivo de 150.000 millones de dólares que decretó recientemente el Congreso norteamericano.
Он был у власти до 2003 года, затем бразды правления принял его сын Ильхам.
Éste se mantuvo en el poder hasta 2003, momento en el que cedió el testigo a su hijo Ilham.
В конце 2006 года Кальдерон принял решение, что подобное убежище не может больше существовать:
A finales de 2006, Calderón decidió que el arreglo ya no era tolerable:
Я стал свидетелем подобного отношения космолога, когда несколько лет назад принял участие в радио-шоу:
Vi una actitud similar en un cosmólogo que participaba en un programa de radio hace algunos años:
К сожалению, подход Всемирного банка не учел этих проблем и принял для их разрешения неправильные меры.
Lamentablemente, el Banco Mundial los ha evadido o abordado de manera inadecuada.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie