Exemplos de uso de "провалилось" em russo com tradução "fracasar"
Предложение не только провалилось, но и вызвало обратную политическую реакцию.
La propuesta no sólo fracasó sino que provocó una reacción política en contra.
Критики, которые утверждают, что финансовое стимулирование уже провалилось в Японии в прошлом - приводя только к растрачиванию инвестиций в бесполезную инфраструктуру - допускают две ошибки.
Los críticos que argumentan que el estímulo fiscal en Japón fracasó en el pasado - argumentando que llevó únicamente a un desperdicio de inversiones en infraestructuras inútiles - cometen dos errores.
К сожалению, прошлогоднее предложение МАГАТЭ, направленное на запуск эффективной международной системы контроля безопасности ядерной энергетики во всем мире, явно провалилось с согласия Европейского Союза.
Lamentablemente, una propuesta hecha el año pasado por el Organismo Internacional de Energía Atómica y encaminada a lanzar un eficaz sistema de control internacional de la seguridad de la energía nuclear a escala mundial fracasó estrepitosamente con la aquiescencia de la Unión Europea.
Это "лекарственное средство" провалилось в Восточной Азии, Латинской Америке и некоторых других регионах, и точно так же сегодня оно "потерпит провал" и в Европе.
Esta medicina fracasó en el Este de Asia, América Latina, y en otros lugares, y fracasará también en Europa en esta ronda.
Однако эта попытка запугивания провалилась, и Гюль победил.
Este intento de intimidación fracasó, y Gul ganó.
Провалившаяся политика Буша на Ближнем Востоке - это только часть проблемы.
La fracasada política de Bush en el Oriente Medio es sólo parte del problema.
В Греции и Италии технократические государства избавились от провалившихся политиков.
En Grecia y en Italia, unos políticos fracasados han sido substituidos por gobiernos tecnocráticos.
Соединенные Штаты пытались обучить армию Мали, но с треском провалились.
Estados Unidos intentó entrenar al ejército de Mali, pero fracasó por completo.
План Аннана на Кипре провалился ввиду оппозиции одной из сторон;
El Plan Annan fracasó en Chipre debido a la oposición de un partido;
Может ли в действительности Германия позволить провалиться расширению ЕС в Восточной Европе?
Al fin y al cabo, ¿acaso puede Alemania permitirse de verdad el lujo de dejar que fracase la ampliación de la UE a la Europa oriental?
Но англо-саксонская модель невмешательства государства в экономику сегодня также с треском провалилась.
Sin embargo, el modelo anglosajón de laissez-faire también ahora ha fracasado estrepitosamente.
Менее ясны детали такой инициативы и что США будут делать, если она провалится.
Los detalles de tal iniciativa no son tan claros como tampoco lo es qué harían los Estados Unidos si fracasa.
Сирия не будет сломлена, добавил он, уверяя что этот заговор против Сирии провалится".
Siria "no flaqueará", añadió, garantizando que "los complots tramados contra Siria fracasarán".
Вы должны быть либо провалившимся, либо бросившим учебу для того чтобы прийти в наш колледж.
Hay que ser un desastre, un fracaso, un marginado, para venir a nuestra universidad.
Он все еще господствует в настоящее время, поскольку все попытки создать альтернативу, даже тоталитаризм, провалились.
Sigue predominando hoy, ya que han fracasado todos los intentos de crear una alternativa, incluso el totalitarismo.
Многие грандиозные экономические проекты де Голля - от сверхзвукового самолета "Конкорд" до национальной компьютерной индустрии - провалились.
Muchos proyectos económicos grandiosos de De Gaulle -desde el avión supersónico Concorde hasta la industria informática nacional- fracasaron.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie