Exemplos de uso de "провела" em russo
Traduções:
todos817
pasar333
realizar190
llevar166
celebrar43
trazar24
conducir16
instalar1
disputar1
tirar1
outras traduções42
Многие люди работали над этим, но я вам объясню это с помощью подтверждающего эксперимента, который я провела несколько лет назад.
Este fue el trabajo de muchas personas, pero voy a explicarlo con un experimento de confirmación que realicé hace algunos años.
провела ряд провокационных ракетных испытаний;
llevó a cabo una serie de ensayos de misiles cada vez más provocativos;
Тем не менее, несколько недель назад НАТО провела свою встречу на высшем уровне в Риге, столице Латвии, ранее входившей в состав СССР.
Sin embargo, hace unas cuantas semanas la OTAN celebró su reunión cumbre en Riga, capital de Letonia, república que antiguamente formaba parte de la URSS.
В 1991 году Америка сформировала самую внушительную международную коалицию со времен второй мировой войны и во главе этой коалиции провела совершенно справедливую войну, направленную на восстановление баланса в регионе, после того как Саддам Хусейн оккупировал Кувейт.
En 1991, Estados Unidos forjó la coalición internacional más formidable desde la Segunda Guerra Mundial y la condujo a una guerra plenamente legítima destinada a restarurar el equilibrio regional después de la invasión de Kuwait por parte de Saddam Hussein.
Я провела неделю в море на исследовательском судне.
Pasé una semana en alta mar en un barco de investigación.
Я вернулась в Сингапур и в 1990 году провела первую в Азии успешную трансплантацию печени, взятой у трупа, несмотря на все сложности.
Regresé a Singapur y, en 1990, realicé el primer trasplante hepático exitoso de Asia tomado de un cadáver pero contra todo pronóstico.
Я провела там много времени за последние три года.
He pasado mucho tiempo allí en los últimos tres años.
Я провела анализ записей 214 заседаний и телеконференций, проведенных членами Комитета с 1978 по 2000 год, и более чем 2400 голосов отданных "за" или "против" различных предложений.
Analicé los registros desde 1978 hasta 2000, los cuales incluyen 214 reuniones y conferencias, con más de 2,400 votaciones realizadas por los miembros del FOMC.
Моя работа фактически провела меня через многие страны
Mi trabajo de hecho me llevó a través de muchos paises.
Большую часть своего рабочего времени я провела, изучая феномен биолюминесценции.
Pasé la mayor parte de mi carrera estudiando este fenómeno llamado bioluminiscencia.
Именно по этой причине Франция провела референдум по Маастрихтскому договору, а Дания (28 сентября) и Великобритания (неизвестно когда) собираются провести референдум по вопросу присоединения к евро-зоне.
Por ello Francia llevó a cabo un referéndum sobre el Tratado de Maastricht, y Dinamarca (el 28 de septiembre) y Gran Bretaña (quién sabe cuándo) realizarán uno sobre la adhesión al euro.
ПАРИЖ - Менее чем за два года Франция провела три решительные иностранные интервенции.
PARIS - En menos de dos años, Francia llevó a cabo tres intervenciones militares decisivas en el exterior.
По сути, она провела все 8 месяцев у Ирландского берега.
El primero pasó los últimos ocho meses en aguas irlandesas.
"The Cochrane Collaboration" - международная некоммерческая организация, предоставляющая информацию в области здравоохранения, провела систематическую проверку пользы иглоукалывания, включая 14 клинических испытаний, 10 из которых были проведены в Китае, при участии 1208 пациентов.
La Colaboración Cochrane, una organización sin fines de lucro que da información sobre la salud, realizó una revisión sistemática de los beneficios de la acupuntura que incluyó 14 ensayos, 10 de los cuales se hicieron en China, con 1,208 pacientes.
Фактически моя работа провела меня по многим странам, потому что я использовала работу, чтобы удовлетворить свое любопытство.
Y de hecho, mi trabajo me llevó a muchos países porque usé mi trabajo para llenar mi curiosidad.
Надеюсь, что ты провела хорошее время на празднике у твоего друга."
Espero que hayas pasado un buen momento en la fiesta de Buddy".
Различие между счастьем испытывающего я и удовлетворением помнящего я было сделано не так давно, и сейчас делаются попытки измерить оба состояния по отдельности, Организация Гэллап провела международный опрос, в котором приняли участие полмиллиона человек и ответили на вопросы, что они думают о своей жизни и своем опыте.
La distinción entre la felicidad del yo que tiene experiencias y la satisfacción del yo que recuerda ha sido reconocida en los últimos años, y actualmente se intenta medir las dos por separado, la Organización Gallup realiza una encuesta mundial con más de medio millón de personas a las que se les ha preguntado acerca de lo que piensan de su vida y de sus experiencias.
Точно так же спецслужба Аль-Кудс Корпуса Стражей Исламской Революции Ирана провела сотни операций в Ираке, Афганистане, Ливане и других местах.
Asimismo, la unidad Quds de la Guardia Revolucionaria del Irán ha llevado a cabo centenares de operaciones en el Iraq, el Afganistán, el Líbano y otros países.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie