Exemplos de uso de "проверяет" em russo com tradução "probar"

<>
Эта война проверяет силу нашей воли и будет выиграна в сфере мирового общественного мнения. Es una puesta a prueba de las voluntades y se ganará o perderá en el tribunal de la opinión pública mundial.
Бразилия уже проверяет себя в роли энергетической державы благодаря деятельности своей мощной государственной энергетической компании Петробрас, которая сейчас очень активна как в Африке, так и в Аргентине. Brasil ya está poniendo a prueba su capacidad de atracción como potencia petrolera mediante las acciones de su poderosa empresa estatal de energía, Petrobras, que ahora está tan activa en África como en Argentina.
А сейчас я вас проверю. Y ahora los voy a poner a prueba.
Этот прибор я проверил на себе. Bien, pues probé este aparato.
Вот так мы это её проверяем. Así es como lo probamos.
Я не хочу проверять свои выводы." No me gusta que se pongan a prueba mis conclusiones".
Мы можем это сделать с проверенными технологиями. Podemos hacerlo con la tecnología probada.
Ваджпайи должен проверить серьёзность этих намерений Пакистана. Vajpayee debe poner a prueba la seriedad del Pakistán a ese respecto.
Но мы действительно должны проверить этот факт. Pero realmente necesitamos probar eso.
Хорошо, а как проверить эту личную погрешность? Ahora bien ¿cómo probarías un factor de elusión personal?
Я предпочитаю проверить их убеждения по-научному. Yo prefiero poner a prueba sus creencias, científicamente.
Давайте проверим правдивость нашего предположения в Восточной Европе. Pongamos a prueba esta suposición yendo a Europa Oriental.
Этот кризис также проверил идеи о высших целях перехода. La crisis también ha supuesto una prueba para las ideas sobre los fines últimos de la transición.
Чтобы проверить гипотезу, мы использовали так называемый "световой детектор". Para probar esto, usamos un aparato que llamamos, el detector Blicket.
Мы проверяли их работу старомодным методом проб и ошибок. Sabíamos que funcionaban mediante el método tradicional de prueba y error.
Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию? La pregunta es ¿vamos a probar estas intuiciones?
В Китае начали проверять ДНК ребёнка для [облегчения] выбора карьеры. Y han empezado hacer pruebas de ADN a los niños para elegir sus carreras.
Эти страхи проверяют политических лидеров в самых богатых странах мира. Esos miedos están poniendo a prueba a los dirigentes políticos de los países más ricos del mundo.
Каково быть прекрасной бабочкой, за две минуты проверяющей пять гипотез? ¿Qué se siente siendo una de esas brillantes mariposas que puede poner a prueba 5 hipótesis en dos minutos?
Эта проблема только что была проверена в британском Высоком суде правосудия. La cuestión acaba de estar a prueba en la Suprema Corte de Inglaterra.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.