Exemplos de uso de "продолжительно" em russo com tradução "largo"
Traduções:
todos127
largo66
duradero24
continuo15
persistente11
perdurable5
mucho tiempo3
seguido1
outras traduções2
Кроме того, оно оказывается определенное продолжительное время.
También se efectúan a lo largo de un periodo de tiempo.
В ней видят продолжительную сагу, полную неожиданностей.
Se ven como una larga saga llena de sorpresas.
Продолжительное противостояние Ирана отношениям с Соединенными Штатами немного сложнее.
La larga oposición del Irán a las relaciones con los Estados Unidos es algo más compleja.
В результате мы пускались в чудесные продолжительные велосипедные прогулки.
Y nos hacía ir a dar unas estupendas y largas vueltas en bici.
Я немножечко раскрою вам этот долгий и продолжительный процесс.
Les mostraré algo de ese proceso largo y prolongado.
Конфуцианская общественная культура также обеспечивала основу продолжительного и успешного самоуправления.
La cultura cívica confuciana constituyó también la base para una larga historia de autogobierno logrado.
Сегодня евро - валюте без страны - не хватает продолжительного списка доверия.
Hoy, el euro -una moneda sin un país- carece de una larga trayectoria de credibilidad.
Но войны часто приводят к другим и более продолжительным войнам.
Pero a menudo las guerras engendran más guerras o las vuelven más largas.
Вопрос заключается в том, насколько продолжительным и насколько глубоким окажется этот спад.
La pregunta es cuán larga y profunda será la actual.
Считайте это памятью о продолжительных последовательностях движений, словно пианист играет сонату Бетховена.
Piensen en la memoria de largas secuencias temporales de movimientos como las de un pianista que toca una sonata de Beethoven.
В результате рецессия оказывается более глубокой и более продолжительной, чем могла бы быть.
En consecuencia, la recesión ha sido más profunda y más larga de lo que hubiera sido de otra manera.
При затянувшейся балансовой рецессии этого типа, выплаты по безработице должны быть значительными и продолжительными.
En una larga recesión de los balances de este tipo, las prestaciones por desempleo deben ser importantes y prolongadas.
Если это продолжительное явление, стресс часто плохо адаптируется и, в конечном счете, провоцирует развитие болезни.
Si es constante, el estrés es frecuentemente adverso a la adaptación y provoca enfermedades a la larga.
Это соглашение положило конец самой продолжительной гражданской войне Африки, унесшей жизни более двух миллионов человек.
El AGP puso fin a la más larga guerra civil de África, que había dejado tras sí más de dos millones de muertos.
И, наоборот, существуют определенные продолжительные кризисы, как, например, кризис, вызванный терроризмом, которые НАТО способно решить более эффективно.
Por el contrario, existen ciertas crisis de largo plazo, como las provocadas por el terrorismo, para las cuales la OTAN está en mejores condiciones para actuar.
Однако сторонники поведенческой экономической теории признают, что валютный курс может отклоняться от паритета на протяжении продолжительного периода времени.
Por el contrario, los "economistas conductuales" reconocen que las monedas pueden apartarse de la paridad por un largo periodo, pero atribuyen esto a la psicología del mercado y a las operaciones bursátiles irracionales, no a los intentos de los operadores de divisas de interpretar fundamentales macroeconómicos cambiantes.
безудержное и продолжительное гражданское насилие, политический кризис и крах государственных институтов, или краткосрочная напряженность, среднесрочная адаптация и долгосрочная стабильность.
una violencia civil prolongada y sin control, crisis política y un colapso de las instituciones, o tensión de corto plazo, un ajuste de mediano plazo y estabilidad de largo plazo.
Но нам известно, что животные, получающие ограниченное количество калорий, сохраняют энергичность и здоровье на протяжении своей более продолжительной жизни.
Pero sí sabemos que los animales sujetos a restricciones son vigorosos y saludables por todo lo que duran sus vidas, que son más largas.
Тот факт, что препятствия на пути к получению краткосрочных контрактов часто приводят к продолжительной безработице, часто упускается из внимания.
A menudo se olvida el hecho de que los obstáculos a los contratos de empleo de corto plazo son lo que crea las trampas del empleo de largo plazo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie