Exemplos de uso de "произведения" em russo
своё покровительство они использовали, поощряя произведения новой культуры.
realmente estaban estimulando una nueva creación cultural.
Говорят, что лучшие произведения журналистики являются черновиками истории.
Too Big to Fail de Andrew Ross Sorkin sin duda merece esa designación.
Что ему необходимо для контроля и передачи произведения?
¿Qué tipo de cosas le resultan importantes de controlar y manipular en una pieza de música?
Я хочу слышать произведения, которые не играл Горовиц.
Quiero escuchar las piezas que Horowitz no tocó.
Затем я вместе с учителями создаю структуру произведения.
Luego, creo la estructura de toda la pieza completa con mis maestros.
Он хотел, чтобы дикие птицы сами создали произведения искусства.
Aquí lo que hizo fue lograr que aves silvestres hicieran arte para él.
Вот помещение, для которого Бах написал некоторые свои произведения.
Esta es la sala para la cual Bach escribió algunos de sus piezas.
Потому что это определяет, как мы слушаем определенные произведения.
Porque eso determina qué y cómo escuchamos ciertas cosas.
Визуальные произведения это только часть того, что составляет культуру.
La expresión visual es sólo una forma de integración cultural.
Некоторые популярные музыкальные лирические произведения могут иметь политическое воздействие.
Las letras de ciertas canciones populares pueden tener efectos políticos.
Нам всем знакомы его фантастические произведения - его рисунки, картины, изобретения, сочинения.
Todos estamos familiarizados con su fantástico trabajo, sus dibujos, sus pinturas, sus inventos, sus escritos.
Истории сопровождают меня, соединяя мои произведения и воспоминания, как экзистенциальный клей.
Los cuentos me acompañan, manteniendo mis partes y memorios juntas, como un pegamento existencial.
Во главе команды, назначенной для произведения расстрела, солдат несет французский триколор.
En cabeza de dicho pelotón va un soldado francés que adelanta la bandera tricolor.
Умение писать поэтические произведения стало для меня шоком, дамы и господа.
Así que la poesía realmente me chocó, damas y caballeros.
нам нужно уважать создателя произведения, создателя этих ремиксов через уважение его прав.
necesitamos respetar al creador, el creador de estas remezclas mediante derechos que estén directamente ligados a ellos.
Позволяет нам создавать произведения искусства, биотехнологии, программное обеспечение и все эти магические штуки.
Nos permite hacer arte, biotecnología, software, y todas esas cosas mágicas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie