Exemplos de uso de "пузырей" em russo
Вот этим и займёмся, постройкой пузырей, или платформ.
Así que vamos a tener que crear burbujas o plataformas.
Другими словами, финансовые рынки склонны к созданию "мыльных пузырей".
En otras palabras, los mercados financieros tienden a producir burbujas.
"Усиливаются ли благоприятные условия для образования финансовых мыльных пузырей?".
"¿Están afianzándose unas condiciones que propicien burbujas?"
Итак, возможно ли в Китае появление "пузырей" в экономике?
Entonces, ¿sigue siendo posible una burbuja china?
Вот почему хорошая денежно-кредитная политика направлена на предотвращение возникновения пузырей.
Ésa es la razón por la que una buena política monetaria va encaminada a prevenir el surgimiento de las burbujas.
Но по-видимому, в некоторых местах есть большая вероятность появления пузырей.
Pero ciertos lugares parecen un poco más propensos que otros para originar burbujas.
Однако нет необходимости, чтобы тенденция в сторону возникновения пузырей стала реальностью.
Pero la tendencia a las burbujas no tiene que hacerse realidad.
Предотвратить образование "мыльных пузырей", конечно, невозможно, но можно сдерживать их в разумных пределах.
Es imposible, por supuesto, evitar que se formen burbujas, pero debería ser posible mantenerlas dentro de límites tolerables.
Китайские политики выразили серьезную озабоченность в связи с растущими рисками инфляции и пузырей недвижимости.
Los responsables de las políticas en China han planteado una seria preocupación respecto de los crecientes riesgos de inflación y las burbujas inmobiliarias.
Тенденция реакции людей на увеличение цен всегда заключается в ожидании появления бумов и пузырей.
La tendencia humana a reaccionar ante la subida de los precios sigue ahí para producir auges y burbujas.
"серийный надуватель экономических пузырей" - это самое вежливое высказывание в его адрес, которое я слышал.
"provocador serial de burbujas" es la frase más amable que he escuchado.
Большая часть мании, приведшая к экономике мыльных пузырей, была основана на использовании психологии инвесторов.
Gran parte de la fiebre que condujo a la economía de burbuja se basó en la explotación de la sicología de los inversionistas.
Фрай Отто использовал чертежи и модели пенных пузырей для создания Концертного Зала в Мангейме.
Frei Otto empezaba a usar diagramas y modelos de burbujas de espuma en su sala de Mannheim.
Вся финансовая система была совершенно неподготовлена к борьбе с неизбежным взрывом жилищных и кредитных пузырей.
Todo el sistema financiero carecía por completo de preparación para responder al inevitable colapso de las burbujas inmobiliaria y del crédito.
Кризис может стать возможностью для перехода от финансовых пузырей и чрезмерного потребления к устойчивому развитию.
La crisis puede ser aún una oportunidad para pasar de una vía de burbujas financieras y consumo excesivo a otra de desarrollo sostenible.
Во-первых, это зависит от того, смогут ли данные страны предотвратить образование финансовых "мыльных пузырей".
En primer lugar, depende de si los países pueden impedir que se desarrollen burbujas financieras.
Кроме того, смягчение денежно-кредитной политики в этих странах способствовало образованию "финансовых пузырей" в мировой экономике.
Y la relajación cuantitativa en esos países ha impulsado burbujas de activos en la economía mundial.
Ни у кого нет проверенных возможностей для исключения возникновения пузырей в экономиках, в которых разрешено функционирование рынка.
Nadie ha sido capaz de eliminar burbujas en economías en las que se permite funcionar a los mercados.
В этих условиях заявления о том, что развивающиеся экономики вернут уровень роста времен спекулятивных пузырей, кажутся надуманными.
En vista de esto, la noción de que las economías emergentes recapturarán los niveles de crecimiento de los años de la burbuja parece descabellada.
Коллапс пузырей активов в 1990-х оставил финансовую систему Японии и ее частный сектор обремененными огромными долгами.
El colapso de las burbujas de activos en los años 1990 dejó al sistema financiero y al sector privado de Japón agobiado con un enorme excedente de deuda.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie