Exemplos de uso de "пытались" em russo
Когда приехала полиция, правонарушители пытались сбежать.
En cuanto los funcionarios civiles aparecieron, los autores del delito huyeron.
Мы пытались прекратить поступление углерода в атмосферу.
Estábamos intentando impedir que el carbono ingresara a la atmósfera.
В конце концов, Исламские боевики неоднократно пытались убить Мушаррафа.
Al fin y al cabo, los militantes islámicos han intentado repetidas veces asesinar a Musharraf.
Соединенные Штаты пытались обучить армию Мали, но с треском провалились.
Estados Unidos intentó entrenar al ejército de Mali, pero fracasó por completo.
Однако он умер в лаборатории, пока пытались установить его возраст.
Sin embargo, murió en el laboratorio mientras determinaban su edad.
И неудивительно, что правительства с осторожностью пытались управлять нашими ожиданиями.
No sorprende, entonces, que los gobiernos hayan intentado manejar con cuidado nuestras expectativas.
Страны-производители также пытались сдерживать изменчивость цен, создавая международные картели.
Los países productores también han intentado controlar la volatilidad de los precios formando carteles internacionales.
Более того, некоторые пытались превратить его в новую идеологическую доктрину.
Sin embargo, algunos intentaron convertirlo en un nuevo edificio ideológico.
И ее противники постоянно пытались покрыть ее деловую карьеру налетом преступности.
Y sus opositores en repetidas ocasiones intentaron manchar su carrera empresaria con un tinte de criminalidad.
Nordic Cochrane Group пытались получить соответствующие данные, чтобы свести всё вместе.
El Nordic Cochrane Group intentó acceder a esa información para poder consolidarla.
Некоторые разочарованные международные деятели пытались заставить Албанские политические партии сформировать коалицию.
Los frustrados administradores internacionales, en efecto, han forzado a los partidos políticos de Albania a formar una coalición.
Многие выступили против США, когда они пытались развязать войну в Ираке.
Muchos se opusieron a las presiones de los Estados Unidos en pro de la guerra en el Iraq.
В нем обычно около трех человек, и они пытались создать продукт.
El caso era tener unas tres personas más o menos, que intenten crear un producto.
Но главная причина заключается в том, что мы просто не пытались.
Pero la razón principal es que no lo hemos intentado.
Таким образом, первые реформаторы пытались подогнать под себя идеи, зарождавшиеся в Европе:
Así, esos primeros reformistas buscaron acercarse a las ideas que emergían de Europa:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie