Sentence examples of "рассказов" in Russian
В преобладающем количестве рассказов мечети и ислам часто ассоциируются с местами, где происходит радикализация, но я утверждаю, что некоторые молодые люди активно отворачиваются от этих мирных институтов.
La narrativa prevaleciente suele considerar a las mezquitas y a las asociaciones islámicas como espacios para la radicalización, pero yo sostengo que algunos jóvenes se están alejando activamente de estas instituciones pacíficas.
Я гуляла по лесам из рассказов моей бабушки.
Yo caminaba por los bosques de los relatos de mi abuela.
Лишенные права смотреть "Аль-Джазиру", американцы содержатся в пузыре, отрезанные от картинок и рассказов, которые информируют остальной мир.
Al serles negado el derecho de ver Al Jazeera, se los mantiene en una burbuja, aislados de las imágenes y narraciones que informan al resto del mundo.
Задача всех хороших рассказов - дать вам обещание.
Toda buena historia en el principio debe hacernos una promesa.
Мудрость этих стариков - это не просто собрание рассказов о древних людях, живших где-то там, далеко-далеко.
La sabiduría de estos mayores no es una mera colección de historias de gente mayor de algún lugar remoto.
И источник всех этих рассказов о том, что они придут и спасут нас от чего-то высшего.
Y la historia siempre cuenta que vienen a salvarnos y rescatarnos desde las alturas.
И, помимо этого, я думаю, что мы заново открываем силу рассказов - мы люди, и нам нужны истории чтобы выживать, процветать, менять себя.
Y al mismo tiempo que lo estamos haciendo creo que estamos redescubriendo el poder de la historia -que como seres humanos necesitamos historias para sobrevivir, florecer, para cambiar.
Так идея сострадания распостраняется из мелких кругов общества в более крупные, с помощью таких вот знаков и рассказов, но никак не статистическими данными или четким планом.
Y la compasión se desata en círculos cada vez más amplios mediante signos e historias nunca por estadísticas y estrategias.
Во всех нас есть внутренний рассказ, который суть наша сокровенная история.
Todos tenemos una narración interna, nuestra propia historia interior.
Есть рассказы о создании и потере, смерти и воскрешении, о преградах, которые нужно преодолеть.
Hay cuentos de creación y pérdida, de muerte y resurrección y de obstáculos a superar.
Начните рассказ со стрел индейцев,
Si comenzamos la historia con las flechas de los pueblos nativos de EE.UU.
Рассказ привнёс показательный комментарий по поводу состояния страны.
La narrativa aportó un comentario revelador sobre el estado del país.
Такие рассказы отличаются сильным и устойчивым эффектом воздействия на наши взгляды.
Los relatos tienen una persistencia fundamental, en el sentido de que afectan a nuestras opiniones.
В случае массовых убийств двадцатого века подобные рассказы могут длиться десятилетиями.
En el caso de las masacres que se dieron en el siglo XX, dichas narraciones pueden tomar décadas.
И именно такое извращенное сознание нужно контролировать - не проповедью, не рассказами, не чтением, но обращением непосредственно к сознанию.
Hay una distorsión mental que deber tratarse, no con sermones, ni con cuentos, ni con lecturas, sino abordando la mente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert