Exemplos de uso de "расширенный" em russo com tradução "ampliarse"

<>
Лучшим подходом к сокращению безработицы был бы новый и расширенный раунд количественного послабления. Una mejor manera de reducir el desempleo sería mediante una nueva ronda ampliada de facilitación cuantitativa.
Большинство других стран Латинской Америки, вероятно, проголосуют за какой-нибудь расширенный статус для Палестинской Автономии. La mayoría de los otros países latinoamericanos votarán probablemente a favor de alguna forma de estatus ampliado de la Autoridad Nacional Palestina.
К тому же, правительство урезало доходы глав департаментов с целью финансировать расширенный пенсионный план, а также ослабить их политически и экономически. Además recortó el presupuesto de los gobernadores de los departamentos, con el fin de financiar un plan de pensiones ampliado y debilitarlos política y económicamente.
Первые ингредиенты общего коллективного самосознания были введены в расширенный состав ЕС, для которого по-прежнему характерна разнородность позиций, сантиментов и надежд. Ya se han inyectado los primeros ingredientes de una identidad colectiva común a la membresía ampliada de la UE, que aún se caracteriza por posiciones, sensibilidades y expectativas distintas.
Подобно тому, как ученые изучают все системы окружающей среды, чтобы узнать, как взаимодействуют различные части, мы должны рассматривать человеческое тело как расширенный геном. De la misma forma en que los científicos analizan sistemas ambientales enteros para ver cómo interactúan las partes que los constituyen, debemos considerar al ser humano como un genoma ampliado.
Если расширенный Евросоюз будет пытаться в масштабе Европы делать то же самое, что Германия делала для своих восточных земель, нынешние члены Евросоюза будут вынуждены отдавать новым членам примерно 4% их общего ВВП в течение, как минимум, десяти лет. Si la UE ampliada intentara a escala continental hacer lo que Alemania hizo por sus territorios orientales, los miembros actuales tendrían que transferir aproximadamente 4% de su PIB a los nuevos Estados miembros durante al menos diez años.
Я изменил и расширил текст. He cambiado y ampliado el texto.
Расширенная Европа действительно является новой Европой. La Europa ampliada constituye en verdad una nueva Europa.
институциональная слабость расширенного состава ЕС из 27 членов; la debilidad institucional de una UE ampliada con 27 miembros;
Китай приветствует подобное расширение роли ЕС в области безопасности. China ve con buenos ojos esta función de seguridad ampliada de la UE.
Этой расширенной программы должна стать реформа глобальной резервной системы. La reforma del sistema mundial de reservas debe hacer claramente parte de esta agenda ampliada.
Другой элемент исторического значения - объединенный внутренний рынок расширенного Европейского Союза. El otro elemento de importancia histórica es el mercado interior unificado de la Unión Europea ampliada.
Но европейские банки теперь сильно расширили свои действия по всему ЕС. Pero ahora los bancos europeos han ampliado sus operaciones espectacularmente por toda la UE.
Миллиарды людей связаны технологиями, которые уменьшили мир и расширили понятие глобального соседства. Miles de millones de personas están conectadas por tecnologías que han vuelto más pequeño el mundo y han ampliado la idea de una vecindad mundial.
Масштаб данных действий был расширен на состоявшейся совсем недавно встрече в г. Доха. En una reunión más reciente celebrada en Doha, se ampliaron esas gestiones.
Плюрализм, ускоряемый, расширяемый и усиливаемый глобализацией, стал неотъемлемой частью общественной жизни и сознания людей. El pluralismo -acelerado, ampliado e intensificado por la mundialización- ha llegado a ser un hecho dominante de la vida social y la conciencia de los individuos.
Узникам, содержащимся в израильских тюрьмах, было отведено 20 мест в расширенном до 100 членов революционном совете. El consejo revolucionario, ampliado a 100 miembros, tenía reservadas 20 bancas para quienes hubieran estado prisioneros en cárceles israelíes.
Вскоре они были расширены до захвата Багдада, столицы провинции Османской Империи Месопотамии, и территории за ней. Pronto se ampliaron hasta incluir la captura de Bagdad, capital de la provincia de Mesopotamia del Imperio Otomano, y el territorio más allá de esa ciudad.
Финансовый рынок нужно расширить с тем, чтобы люди и бизнес могли быть лучше застрахованы от рисков. Los mercados financieros tendrán que ampliarse, de forma que las personas y las empresas puedan cubrir mejor sus riesgos.
Помощь неправительственным организациям должна быть расширена, также США должны оказать поддержку мелким фермерам, малым и средним предприятиям. Debería ampliarse la asistencia a organizaciones no gubernamentales, a la vez que la ayuda estadounidense debería estar orientada hacia los pequeños agricultores y las empresas pequeñas y medianas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.