Exemplos de uso de "реально" em russo
Вот пара проектов из книги Эрика Дрекслера - как теперь показано с помощью симуляций на суперкомпьютере, это вполне реально, - где учёные конструируют роботов молекулярных размеров.
Estos son algunos diseños del libro de Eric Drexler que ahora demostramos que son viables con simulaciones de supercomputadoras, donde ciertamente hay científicos construyendo robots a scala molecular.
Правительства, международные организации и частные лица, которые будут участвовать в работе Лондонской конференции, не должны отвергать предложение Европейского Парламента, потому что данная стратегия развития Афганистана гораздо более реально осуществима, чем сегодняшняя политика противодействия наркобизнесу.
Los gobiernos, las organizaciones internacionales y los individuos que participen en la conferencia de Londres no deben descartar el llamado del Parlamento Europeo, porque ofrece una estrategia mucho más factible para fomentar el futuro de Afganistán que lo que permiten las actuales políticas antinarcóticos.
И я считаю, это вполне реально в период менее 20 лет.
Y pienso que eso es realizable en menos de 20 años.
Реальный самолет, который мы сможем реально предъявить.
Un avión real que finalmente podríamos presentar.
Существует ли реально масштабируемая низко-углеродная альтернатива?
¿Existe realmente una alternativa escalable y de bajo consumo de carbono?
А чтобы реально почувствовать разницу, посмотрим на туалеты.
Y si realmente quieren ver la diferencia, pueden ver el baño aquí.
А реально ли ядерная энергия конкурирует с углем?
Y la energía nuclear, ¿realmente compite con el carbón?
Это абсолютно реально и уже происходит вокруг нас.
Es muy real y está ocurriendo a nuestro alrededor.
как мы можем заставить вас поверить, что нечто реально?
¿cómo podemos hacerles creer que algo es real?
Потому что, давайте признаем это, некоторые образы реально существуют.
Porque, vamos, algunos patrones sí son reales.
Это единственное в мире устройство, реально достигшее реакции синтеза.
Es la única máquina en el mundo que realmente ha hecho fusión.
Какие технологии мы можем реально использовать для сокращения глобальной бедности?
¿Que tecnología realmente podemos aplicar para reducir la pobreza mundial?
Да, чтобы реально сделать эту вещь - сама колесница сделана из золота.
Sí, para hacer esta cosa realmente - el carro real está hecho de oro.
Первый - можно реально защитить людей и надеяться, что они обратят внимание.
Uno, pueden hacer que la gente realmente esté segura y esperar que se den cuenta.
Осознают ли американские авиапассажиры, насколько реально плох этот сервис, которым они пользуются?
¿Saben quienes viajan en aerolíneas norteamericanas lo malo que realmente es el servicio que reciben?
Таким образом, ислам мог бы реально стать источником вдохновения для европейского сообщества ценностей.
De esta manera el Islam podría convertirse realmente en una fuente de inspiración para la comunidad europea de valores.
Это может стать доступным большему числу людей, которые могут с этим реально работать.
Se puede difundir a un número mucho mayor de personas que realmente puede trabajar con eso.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie