Exemplos de uso de "родным" em russo com tradução "natal"

<>
Он уехал из своего родного города холодным утром. Se fue de su ciudad natal una fría mañana.
Например, её родной город называется Уайтсвиль, Западная Вирджиния. Quiero decir, literalmente, su ciudad natal se llama Whitesville, en Virginia Occidental.
Все это произошло в его родном городе Сирт. Y sucedió en su ciudad natal, Sirte.
Его родной город Мумбай всегда представлен в его работе. Y su ciudad natal de Mumbai es un elemento siempre presente en su obra.
Он начинал участником детского оркестра в своем родном городе, Баркисимето. Gustavo comenzó como un niño miembro de la sinfónica infantil de su ciudad natal, Barquisimeto.
Или, как говорится в моем родном Вашингтоне, это - истинный факт. O, como decimos en mi tierra natal de Washington D.C., un hecho verdadero.
И пока я был в коме, ее похоронили в родном городе Финиксе, шт. Y que durante mi coma ella había sido enterrada en su pueblo natal:
прямо как люди в моём родном Чикаго, не образуют жирную печень, являющуюся большой проблемой. como estos en mi ciudad natal de Chicago, no consiguen desarrollar hígado graso que un problema médico de gran relevancia.
Как продвинутый пользователь ПК, Дмитрий занимался переносом гангстерского капитализма своего родного города на просторы Мировой Паутины. Como usuario experto de computadoras Dimitry llevó el capitalismo mafioso de su ciudad natal a la red de redes.
Вместе с моими двумя братьями я создал лидирующую компанию по недвижимости в своем родном штате Керала. Construí, junto con mis dos hermanos, la principal compañía de bienes raíces en mi ciudad natal, Kerala.
Валленберг был героем, который спас жизнь многим евреям в моем родном городе Будапеште, создав безопасные шведские дома. Wallenberg fue un héroe que salvó la vida a muchos judíos en mi ciudad natal de Budapest creando casas seguras suecas.
Если для взрослых вода, пусть и комфортная, но все-таки чуждая среда, то для грудных детей - родная стихия. Si para un adulto el agua es un entorno cómodo, aunque todavía hostil, para un niño recién nacido es su elemento natal.
Уже в родном городе Гилани Мултан мятежники напали на правительственные учреждения и банки, протестуя против перебоев с электричеством. Ya, en la ciudad natal de Gilani, Multan, ha habido disturbios con ataques a autoridades de gobierno y bancos para protestar contra los cortes de electricidad.
Это родной штат президента Кальдерона, и он выбрал Мичоакан, чтобы запустить военную операцию против наркоторговцев в декабре 2006 года. Es el estado natal del presidente Calderón, y él eligió Michoacán para lanzar una ofensiva militar dirigida contra los traficantes en diciembre de 2006.
В родном городе Преваля успешно использовали умеренную иностранную поддержку для создания новых сельских кооперативов по выращиванию усовершенствованных конкурентоспособных культур. El propio pueblo natal de Preval ha utilizado con éxito un nivel modesto de apoyo de donantes externos para crear nuevas cooperativas rurales orientadas a la comercialización de mejores cultivos.
вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну. regresar a su país natal, intentar integrarse en el país anfitrión o ser reasentado en un tercer país.
До таких заявлений рядом с президентом США политическая карьера г-на Пенья Ньето развивалась на посту губернатора его родного штата Мехико. Antes de codearse con el presidente de los EE.UU., la experiencia política previa del Sr. Peña fue como gobernador de su estado natal, el de México.
"Ларри снова вернулся в свой любимый родной город Даллас, вновь играя знаковую роль, которая больше всего ему нравилась", - сказала его семья. "Larry estaba de vuelta en su querida ciudad natal de Dallas, representando otra vez el papel icónico que más le gustaba", dijo la familia.
Чэнь - слепой крестьянин и юрист-самоучка выступил в 2005 году с протестом против похищения 3000 женщин в его родном городе Линьи. Chen, campesino ciego y abogado autodidacta, había protestado en 2005 contra el rapto de unas 3.000 mujeres en su ciudad natal de Linyi.
Я хочу показать Вам свой родной город, и показать, что случилось с моим городом через неделю после выхода моей книги "Emergence" [Происшествие]. Quiero llevarlos en el tiempo a mi ciudad natal y a una foto de mi ciudad natal en la semana en que salió "Emergence".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.