Exemplos de uso de "русским" em russo

<>
Traduções: todos202 ruso202
Но ее нужно было выплачивать наличными непосредственно самим нуждающимся русским: Sin embargo, se debería haber entregado el dinero directamente y en efectivo a los rusos más necesitados:
по отношению к русским уже в первой паре решающих моментов. ante los rusos con las primeros logros.
Начиная с шестнадцатого столетия, царя Ивана IV - Ивана Грозного - называли "русским Дракулой". Desde el siglo XVI, el zar Iván IV -Iván el Terrible- recibió el nombre de "Drácula ruso".
Выполнено русским, который проектировал большинство костюмов за последние 18 лет для Советского Союза. Lo hizo un ruso que ha diseñado la mayoría de los trajes de los últimos 18 años para los soviéticos.
Русским лучше рассчитывать на собственные силы, разрабатывать свои собственные ресурсы и охранять свои собственные границы. Mejor que los rusos confiaran en su propio poder, desarrollaran sus propios recursos y vigilaran sus propias fronteras.
Мне посчастливилось найти интервью с великим русским писателем, Львом Толстым, в одной из нью-йоркских газет начала 1900х годов. Me resultó muy emocionante encontrar una entrevista con el gran escritor ruso, Leo Tolstoy, en un periódico de Nueva York del principio del siglo XX.
Но Качинский, член движения "Солидарность" в 1980-х гг., который жаждал свергнуть коммунистический режим, доверял русским меньше, чем Туск. Sin embargo Kaczynski, que siendo miembro de Solidaridad en los años 80 luchó derribar el régimen comunista, sentía más desconfianza que Tusk hacia los rusos.
Однако, Садам, наверное, слишком охотно продавал концессии на добычу нефти французским, русским и итальянским компаниям, а не британским и американским. Aun así, tal vez Sadam estuviera demasiado deseoso de vender concesiones petroleras a compañías francesas, rusas e italianas y no a compañías británicas y estadounidenses.
Таким образом, русским активистам по защите прав человека и экологической организации "Байкальская экологическая волна" не стоит удивляться тому, что в начале этого месяца милиция в плоти и крови - а не интернет-боты - конфисковали их компьютеры и файлы, хранящиеся в них. Así que los activistas rusos de los derechos humanos y la organización ecologista Onda Ambiental del Baikal no deben de haberse sentido muy sorprendidos cuando este mes policías de carne y hueso -no programas automáticos de Internet- confiscaron sus computadoras y los archivos que contenían.
Чтобы вернуть русским гордость за свою родину, создать условия для возрождения наших исторических духовных и культурных традиций, мы должны возродить наши школы, искоренить дух греховности и насилия из СМИ, отрыть каждому доступ к шедеврам русской культуры и создать условия для социального партнёрства государства и церкви. Para devolverle a los rusos un sentimiento de orgullo en su patria, y para crear las condiciones que requiere el renacimiento de nuestras tradiciones espirituales y culturales históricas, debemos resucitar nuestra escuelas, erradicar el espíritu de la depravación y la violencia de los medios de comunicación, dar a todos acceso a las obras maestras de la cultura rusa y generar las condiciones para una cooperación social entre la Iglesia y el Estado.
Все это уничтожили русские танки. Todo eso ha quedado interrumpido por los tanques rusos.
Русский язык - это язык России. El idioma ruso es la lengua de Rusia.
Русский язык красивый, но трудный. El idioma ruso es hermoso, pero difícil.
Армянский, Русский, Французский, Английский, Итальянский. Hay armenio, ruso, francés, inglés, italiano.
я очень плохо знаю русский mi ruso no es tan bueno
Мы изучали русский вместо французского. Hemos aprendido ruso en vez de francés.
Его родители были русского происхождения. Sus padres eran de origen ruso.
Она разговаривает с русской учительницей. Ella está hablando con la profesora rusa.
В русском языке шесть падежей: El ruso tiene seis casos:
Мария обучила своих сыновей русскому. María les enseñó ruso a sus hijos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.