Exemplos de uso de "с уверенностью" em russo
Думаю, что могу с уверенностью заявить, что я единственный триллионер в этой комнате.
Pienso que puedo decir con seguridad que soy el único billonario en este salón.
Трудно с уверенностью определить пузыри активов.
Las burbujas de activos son difíciles de identificar con certeza.
Но можно с уверенностью сказать, что их настроение вскоре улучшится:
Pronto su ánimo podrá iluminarse un poco:
Панику, конечно, нельзя ожидать с уверенностью, но ее возможность нельзя игнорировать.
De ninguna manera puede asegurarse que vaya a haber pánico, pero tampoco se puede descartar.
Кто из нас может с уверенностью сказать, что люди читают это?
¿Quién de nosotros puede decir que la gente lee esto?
Никто не может с уверенностью сказать, что правительство Ирана официально приняло ядерную программу.
Nadie puede afirmar a ciencia cierta que el régimen de Irán ha adoptado formalmente un programa de armas nucleares.
В таком мире можно с уверенностью ожидать непрерывных барьеров и затруднений для китайского экспорта.
En un mundo así, seguramente se pueden esperar inconvenientes y sobresaltos continuos para las exportaciones chinas.
Если бы спросили меня год назад, я не смог бы утверждать этого с уверенностью.
Si me lo hubieran preguntado hace un año no hubiera podido decírselos con certeza.
Во-первых, их не так легко с уверенностью обнаружить и еще труднее их доказать.
En primer lugar, no son fáciles de detectar con confianza, y son aún más difíciles de probar.
Рассматривая Африку, можно с уверенностью признать существование многих других, допустим, границ племен и так далее.
Si mirásemos todas en África sin duda reconoceríamos bastantes más divisiones tribales, etc.
Трудно с уверенностью ответить на эти вопросы, пока мы все еще находимся под влиянием кризиса.
Es difícil responder a estas preguntas con demasiada convicción estando en medio de la crisis.
И она с уверенностью опознала его, потому что фото заменило воспоминания, если воспоминания вообще были.
Y ella hizo una identificación positiva, porque la fotografía reemplazó a la memoria, si acaso hubo una verdadera memoria.
Так что, в настоящее время выборы еще слишком далеко в будущем, чтобы предсказывать что-либо с уверенностью.
De manera que, por el momento, las elecciones están demasiado lejos como para saber o predecir algo con certeza.
В этом смысле можно с уверенностью сказать, что худшее в этом экономическом спаде скорее всего уже позади.
A ese respecto, resulta razonable decir que probablemente lo peor de la recesión ya haya quedado atrás.
22-летний человек, действующий в одиночку, за тысячи миль от меня, должен общаться со мной с уверенностью.
Un individuo de 22 años operando solo a miles de millas de distancia de mí debe comunicarse conmigo con confianza.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie