Exemplos de uso de "свяжет" em russo com tradução "unir"
Traduções:
todos974
unir437
relacionar266
vincular178
ligar36
enlazar22
atar18
enlazarse15
outras traduções2
"Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас.
'En caso que uno deba un mes, el propietario llegaría con sus secuaces y te sacarían.
Она добавит неровности к поверхности дюн, к текстуре их поверхности, и свяжет песчинки.
Le da solidez a la superficie de la duna, a la textura en la superficie de la duna, al unir los granos.
Исчезло доверие, связанное с простым правилом.
La credibilidad asociada con una regla simple desapareció.
Каждая болезнь, выделенная красным, связана с питанием.
Cada uno de esos en rojo esta relacionado con la alimentación.
Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью.
Tiene que ver con una realidad profunda, histórica, estructural.
Отношения внутри команды, которые связывают их удивительны.
Así que la relación organizacional que los une es increíble.
Один урок - экономический и связан с планом Маршалла.
Una es económica y tiene que ver con el Plan Marshall.
"Если связать паучьи сети, можно остановить даже льва".
"Cuando se unen las telarañas pueden detener incluso al león".
У него была платформа, связывающая между собой информацию,
Tenía una plataforma donde se enlazaba información con información.
Напротив, рост угрозы радикализации связан с задержкой ухода Салеха.
Por el contrario, la creciente amenaza de una radicalización se deriva de retrasar la salida de Saleh.
Но это неправильное решение проблемы, связанной с расширением ЕС.
Pero esta es la solución errónea a problema de una UE más grande.
Один из них связан с памятью и отношением к прошлому.
Uno de esos temas tiene que ver con el recuerdo y el manejo del pasado.
Революция - это всегда эксперимент, и она всегда связана с риском.
Las revoluciones son siempre un experimento y una aventura.
У нас был целый ряд трудностей, связанных с этой работой.
Nos enfrentamos a una gran variedad de retos en este trabajo.
Обе стороны следуют идеологической интерпретации, что мало связано с реальностью.
Ambas son producto de una lectura ideológica del mundo, con poca conexión con la realidad.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie