Exemplos de uso de "серьезные" em russo com tradução "serio"

<>
Пришло время начать серьезные переговоры. Ya es tiempo de que se lleven a cabo negociaciones serias.
это серьезные и продуктивные инвестиции. Es una inversión seria y productiva.
Серьезные политики не выражаются подобным образом. Los políticos serios no hablan así.
Безопасность также продолжает вызывать серьезные беспокойства. Además, la seguridad sigue siendo una preocupación seria.
· серьезные шаги по усилению обороноспособности Европы; · una iniciativa seria para fortalecer las capacidades de defensa de Europa;
Серьезные переговоры или "горячая" конфронтация с Ираном? ¿Negociaciones serias o confrontación ardiente con Irán?
В любом случае, есть серьезные причины рассмотреть его. En cualquier caso, existe una razón imperiosa para su seria consideración.
Это то, что делают, в конце концов, серьезные журналисты: Eso es lo que hacen los periodistas serios, después de todo:
Обе стороны желают уладить между собой любые серьезные разногласия. Ambas partes quieren prevenir cualquier ruptura seria.
Это серьезные преимущества по сравнению с некоторой неповоротливостью бизнеса. Estos son beneficios serios para compensar cualquier inactividad comercial.
Субстандартный кризис раскрыл серьезные проблемы, которые мы должны решить. La crisis de hipotecas de alto riesgo expuso los serios problemas que debemos abordar.
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы? Dado que una solución militar es altamente improbable, ¿cuáles son las alternativas serias?
У данного легального, но эгоистичного мышления будут серьёзные международные последствия. Este tipo de razonamiento legítimo y, no obstante, centrado en detalles egoístas tiene serias consecuencias internacionales.
Сегодняшний кризис призывает каждого мыслящего пакистанца задать себе серьезные вопросы: La crisis actual exige a todos los pakistaníes reflexivos que se hagan preguntas serias:
Добавление даже одного нового диагностического кода имеет серьезные практические последствия. La adición de un nuevo código de diagnóstico tiene consecuencias prácticas muy serias.
Стойкий оптимизм отражает серьезные ошибки в определении проблем мировой экономики. El optimismo persistente refleja un diagnóstico erróneo serio de los problemas de la economía global.
Однако новый закон не затронет самые серьезные споры о праве собственности: Sin embargo, lo que la nueva ley no hará es dar respuesta a las disputas más serias sobre derechos de propiedad:
Кроме того, текущий экономический спад создает особенно серьезные проблемы для экономики Сальвадора. Es más, la actual crisis económica está creando problemas especialmente serios para la economía salvadoreña.
Серьезные экономисты, которых я очень уважаю, занимают противоположные позиции в этом споре. En ambos lados de este debate hay economistas serios a quienes respeto enormemente.
Когда он возобновил серьезные тренировки, он был более худощавым и более мускулистым. Cuando reanudó el entrenamiento en serio, estaba más delgado y más musculoso.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.