Exemplos de uso de "серьёзная" em russo com tradução "serio"

<>
И это серьезная клиническая проблема. Y este es un problema clínico serio.
Это серьезная, но опасная забава Serio, pero peligrosamente divertido.
Это по-настоящему серьёзная вещь. Esto es un asunto sumamente serio.
А это довольно серьёзная проблема. Es un problema realmente serio.
Это очень серьёзная шведская художница. Es una artista suiza muy seria.
Но столкновение - это серьёзная проблема. Pero la colisión es un problema serio.
Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства. Pero una oposición seria necesitará un liderazgo serio.
А теперь у нас началась серьезная игра. Y entonces ahora vamos a ponernos serios.
Однако у группы Анонимы есть очень серьёзная особенность: Pero también hay un aspecto muy serio de Anónimo:
Серьезная критика обрушивается на Вас из неожиданных мест: La crítica seria proviene de lugares inesperados:
военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки. derrota militar y una seria degradación de la condición moral de Estados Unidos.
То, что мы теряем способность слушать - серьезная проблема. Es un problema serio que estemos perdiendo nuestra capacidad de escucha.
Серьезный дизайн, как и серьезная игра, это совсем другое. El diseño serio, el juego serio es algo diferente.
Но даже при таком научно-фантастическом сценарии у нас остается серьезная политическая проблема: Sin embargo, incluso en un escenario de ciencia ficción de este tipo, nos enfrentamos a un problema político serio:
Обычно, если та или иная отрасль погружается в кризис, ожидается серьёзная реорганизация и увольнения. Normalmente, si una industria sufre una crisis, se espera una reestructuración seria.
Такая точка зрения сохраняет свою привлекательность, однако именно в этой ее моральной привлекательности и кроется серьезная этическая и психологическая опасность. La imagen sigue siendo atractiva, pero en su seducción moral se esconden peligros morales e intelectuales serios.
Я имею в виду, в том плане, что это была наиболее серьёзная вещь, что вы могли бы сделать на выставке. Digo, de modo que era lo más serio que se podía hacer en la expo.
Ситуация в этих странах такая серьезная, что несколько дней назад Соединенные Штаты предоставили им кредит до 60 миллиардов долларов США. La situación en estos países es tan seria que hace unos días Estados Unidos les otorgó un crédito de hasta 60.000 millones de dólares.
Ранее торговый дефицит рассматривался как серьёзная проблема, т.к он представляет собой утечку спроса, который подрывал трудоустройство и объёмы производства. Antes, los déficit comerciales se consideraban un problema serio, una fuga de la demanda que socavaba el empleo y la producción.
Но серьезная сторона, что тронуло меня, и с чем я не вполне могла справиться до тех пор, пока не вспомнила одно эссе. Pero la parte seria es la que me confundió, y no podia realmente entenderla hasta que me recordé de un ensayo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.