Ejemplos del uso de "систематическими" en ruso

<>
Но принципы являются систематическими с последствиями, которые разворачиваются постепенно и мучительно в течение долгого времени. Pero los patrones son sistemáticos, con consecuencias que evolucionarán gradual y dolorosamente con el tiempo.
Невозможно забыть многие странные сексуальные отклонения политики администрации Буша, от принудительного раздевания заключенных - которые, как показывают записи после Абу-Грейб, были систематическими, а не аберрацией - до сексуальных угроз и сексуального насилия в отношении таких заключенных, ритуалов сексуальной дедовщины и ведения счета изнасилований, практикуемых безнаказанно контрактниками, и так далее. Resulta imposible olvidar los numerosos y extraños retorcimientos sexuales de las políticas del gobierno de Bush, desde la desnudez forzosa de los prisioneros -que, como revelan la documentación posterior a lo sucedido en Abu Ghraib, era sistemática, no una aberración- hasta las amenazas y los asaltos sexuales padecidos por dichos prisioneros, la sexualización de las novatadas rituales y los relatos de violaciones cometidas con impunidad por los contratistas y demás.
И люди систематически совершают эту ошибку. Y este es un error sistemático que la gente comete.
Так что, эвфемизмы использовались систематически: De modo que se usaban eufemismos sistemáticamente:
начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма. hay en camino una intención autoritaria sistemática.
Я знаю, что мы систематически уничтожили "женскую сущность". Se que hemos aniquilado sistemáticamente a la célula de chica.
Да, сбежала, потому что меня систематически травили и запугивали. Sí, huí, porque había estado sometida a un sistemático acoso e intimidación.
оккупацию невозможно продолжать без систематического нарушения прав человека. no es posible sostener una ocupación sin violar sistemáticamente los derechos humanos.
основывать действия на систематических сводках имеющихся доказательств высшего качества. basar la acción en resúmenes sistemáticos de la evidencia de mayor calidad que haya disponible.
мы систематически сокращали долю углеродных соединений в нашей энергосистеме. Durante 200 años hemos estado sistemáticamente descarbonizando nuestro sistema energético.
Безусловно, все еще необходимо более систематическое исследование иранской системы. Todavía se necesita un estudio más sistemático del modelo iraní.
Вы обнаружите что существуют части земного шара, которые систематически отсекаются. Y descubrirán que hay partes del mundo que están sistemáticamente aisladas.
Должна быть организована систематическая повторная проверка тех мест, которые посещались инспекторами. Debe hacerse una revisión sistemática de los sitios que fueron visitados.
Это происходит из-за систематического искажения и неправильного понимания шариата. Sistemáticamente se distorsiona y se malinterpreta a la Sharia.
Решение суда позволит этим грубым и систематическим нарушениям фундаментальных прав продолжаться. La decisión de la Corte permite que continúe esta violación brutal y sistemática de los derechos fundamentales.
Они систематически совершают ошибки в тех же местах, что и мы. Sistemáticamente se equivocan y en la misma manera que lo hacemos nosotros.
Имеют место догадки, но по крайней мере, это было сделано систематическим способом. Hay un grado de estimación, pero al menos se ha hecho de una manera sistemática.
Так вот, в течение последних 15 лет мы систематически рассекали неокортекс. Así que lo que hicimos, durante los últimos 15 años, fue diseccionar el neocórtex, sistemáticamente.
С точки зрения Берлина или Парижа, никакой систематической европеизации происходить не должно. Desde la perspectiva de Berlín o Paris, no debe haber una europeización sistemática.
Также как и способность систематически различать, что является ядром, а что - периферией. Así como la capacidad de discriminar sistemáticamente entre lo que está en el centro y lo que está en la periferia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.