Ejemplos del uso de "следов" en ruso

<>
Начал я с поисков следов своего детства. Y, allí, comencé por buscar las huellas de mi niñez.
оно может быть использовано без оставления следов. pueden utilizarse sin dejar rastro.
Итак, то что я делаю, это пишу компьютерные программы, которые исследуют огромное количество таких следов, и затем пытаются сделать выводы о людях, которые оставляют их - что они чувствуют, что они думают что изменилось в сегодняшнем мире по сравнению с обычным днем. Y así, lo que hago es escribir programas computerizados que estudian grandes colecciones de dichas huellas, y después intentan extraer conclusiones acerca de la gente que las dejó - lo que sienten, lo que pinsan, lo que diferencia al mundo de hoy del habitual.
Полиция обыскала везде и не смогла найти следов Тома. La policía buscó por todas partes y no pudo encontrar rastros de Tom.
Сыщики пропавших людей из состава сил ООН - не уголовные сыщики - занимались их поиском на протяжении нескольких лет и не смогли найти их следов в Косово. Los investigados dae la ONU para la búsqueda de personas desaparecidas -no investigadores de causas criminales- las buscaron por años y no encontraron rastros de ellas en Kosovo.
Разведчики подозревают, что следы принадлежат медведю. Los exploradores desconfían que las huellas sean de oso.
Противоборствующие журналисты исчезают без следа. Periodistas luchadores desparecen sin dejar rastro.
И нейтрино можно обнаружить по следу, который они оставляют при соударении с молекулами воды. Y los neutrinos pueden detectarse por la estela que dejan cuando impactan en las moléculas de agua.
Первый - "армейский или военный след", то есть оружие, которое было украдено во время боевых действий на Кавказе. El primero, "vestigio del ejercito o militar", es decir, las armas que fueron robadas durante las acciones militares en el Cáucaso.
Впервые, это оставляет след на глобальном уровне. Se ve, por primera vez, una huella a nivel mundial.
Большая их часть не оставляет никакого следа. La mayoría de ellos no dejan rastro.
Гоночная модель идет по следам предыдущих моделей. El modelo de conducción sigue las huellas de los episodios anteriores.
След шиитов страны простирается от Средиземноморья до Гиндукуша. El rastro chiíta de ese país se extiende desde el Mediterráneo hasta el Hindu Kush.
У тебя не получится пройти по следам Авраама. No se puede seguir la huella de Abraham.
Немного позже второй гол команды также имел "чешский след". Un rato después también la segunda intervención del equipo tuvo un rastro checo.
И мы бы оставили весьма незначительный след на планете. Dejaríamos una huella ecológica muy leve en el planeta.
Полиция смотрела везде и не смогла найти ни единого следа Тома. La policía buscó por todas partes y no pudo encontrar ningún rastro de Tom.
Один из них состоит в том, что любое общество оставляет экологический след. Una de ellas es que toda sociedad tiene una huella ecológica.
Некий Робин Гуд может быть действительно жестоко обходился с богатыми и, чтобы замести свои следы, отдавал часть награбленного бедным. Algún Robin Hood probablemente cometió actos violentos contra los ricos y, para cubrir sus rastros, dio a los pobres parte del botín.
А вот, например, органическое сельское хозяйство оставляет более заметный "след", чем его обычный вариант. De la misma manera, la agricultura orgánica en realidad deja una huella más grande que su prima convencional.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.