Exemplos de uso de "следующее" em russo
Сегодня МВФ предлагает следующее утешение:
Ahora el FMI ofrece las siguientes palabras tranquilizadoras:
Искусственный интеллект обеспечит подъем, который будет двигать следующее десятилетие.
La inteligencia artificial ofrecerá el empuje para que esta década siga rodando.
Следующее великое изобретение - стиральная машина.
El producto siguiente que fue realmente un gran éxito fue la lavadora.
Следующее десятилетие оказалось десятилетием, во-первых, войны с терроризмом, а потом - десятилетием худшего финансово-экономического кризиса почти за целый век - время, когда практически все развитые страны перенесли длительный и глубокий экономический спад.
La década siguiente resultó ser un período, primero, de guerra contra el terrorismo y, luego, de la peor crisis financiera y económica en casi un siglo -un momento en el que prácticamente todas las economías desarrolladas experimentaron una recesión larga y profunda.
Ваше следующее решение может быть самым важным в жизни.
Tu próxima decisión podría ser la más importante de tu vida.
По наиболее вероятному прогнозу Мирового банка, произойдет следующее, и мы больше не увидим разделенный мир.
Y la mejor proyección del Banco Mundial es que esto seguirá sucediendo, y no tendremos un mundo dividido.
TED стал стартовой площадкой в следующее десятилетие моей жизни.
TED fue el lanzamiento de la siguiente década de la exploración de mi vida.
И следующее изображение, которое я вам покажу довольно неприятно.
Y la próxima imagen que verán es bastante impactante.
И кто бы ни возглавил следующее правительство Германии, он должен будет энергично заняться проблемой безработицы, как для блага тех, кто оказался наиболее уязвимым в экономическом плане, так и для того, чтобы укрепить доверие общественности к существующей системе.
Quienquiera que esté a la cabeza del próximo gobierno alemán tendrá que enfrentar el desempleo, tanto para ayudar a quienes son más vulnerables económicamente como para asegurarse de que se siga confiando en el sistema actual.
По существу, то, что он сказал иранцам, было следующее:
Esencialmente, lo que dijo a los iraníes fue lo siguiente:
Апплодисменты Следующее стихотворение называется "Если никто не возьмёт меня замуж".
El próximo poema es "Si nadie jamás se casa conmigo".
Это предлагает следующее решение банковского кризиса.
Esto sugiere la siguiente solución a la crisis bancaria.
В Radbound Unitversity мы сделали следующее - назначили главного по выслушиванию.
Y una de las cosas que hicimos en la Universidad Radbound fue designar a un director de la escucha.
Тем не менее, ДПЯ сформирует следующее правительство, благодаря общественному недовольству ЛДП.
Aun así, el PDJ constituirá el próximo gobierno gracias a la indignación pública con el PLD.
Следующее, что мы сделали, следующей решённой задачей была координация этого движения.
Lo que hicimos después, o el reto que tuvimos, fue coordinar el movimiento.
и опасно И я не хочу, чтобы такое отношение проследовало в следующее столетие
Y también creo que es peligrosa, y no quiero verla perpetuada en el próximo siglo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie