Exemplos de uso de "служащими" em russo com tradução "empleado"

<>
Это влияет на отношения со служащими. Esto tiene muchas implicaciones para las relaciones con los empleados.
Бесспорно, спасенные автомобильные производители выглядят хорошо перед своими служащими и поставщиками. Rescatar a los productores automovilísticos parece bueno para sus empleados y proveedores.
В Соединенных Штатах, профсоюзы преимущественно неуместны, и правилом является децентрализованное заключение соглашений между фирмами и служащими. En EU, los sindicatos son casi irrelevantes y hacer tratos descentralizados entre compañías y empleados es la regla.
Меньшие предприятия существуют, но в основном это розничные учреждения или предприятия сферы услуг с одним или всего несколькими служащими. Existen empresas más pequeñas, pero generalmente son establecimientos de venta al menudeo o de servicios con uno o unos cuantos empleados.
Раньше эти предприятия могли положиться на тот факт, что их сотрудники являются постоянными государственными служащими (Beamte), что являлось немецкой алогичностью. Antes, estas operaciones podían confiar en el hecho de que los empleados eran empleados públicos permanentes (Beamte), una anomalía alemana.
Сегодня 40% немецких машинистов поездов все еще являются постоянными государственными служащими, которые были взяты в аренду у государства приватизированными железными дорогами. Hoy, el 40% de los maquinistas alemanes siguen siendo empleados públicos permanentes que han sido cedidos por el Estado a las empresas de trenes privatizadas.
Государственные служащие также отвергли ПБД. Los empleados del Estado también llegaron a detestar al PBJ.
Этот выбор непосредственно касается более 150000 служащих. Esta política afecta directamente a más de 150.000 empleados.
Служащие низкого уровня решили, что это очень смешно. A los empleados de nivel inferior les pareció muy divertido.
устранение некоторых особых привилегий, которые имели служащие государственного сектора. la eliminación de unos cuantos privilegios especiales para los empleados del sector público.
Вы никогда не увидите собрания, которое добровольно собрали сами служащие. Jamás van a ver una reunión espontánea convocada por los empleados;
Если осуществить предложенные режимы выплат, этот тип служащих будет наказан напрасно. Este tipo de empleados serán penalizados inútilmente con los regímenes de remuneración propuestos.
В исследовании также было замерено географическое распределение служащих относительно распределения дохода. El estudio también midió la distribución geográfica de los empleados con relación a la distribución del ingreso.
Тем временем, оставшиеся служащие должны работать намного усерднее, часто без увеличения зарплаты. Mientras tanto, aquellos empleados que no fueron despedidos deben trabajar mucho más, muchas veces sin una mayor compensación.
Недавно я читала эту лекцию в компании Фэйсбук перед примерно сотней служащих. Di esta charla en Facebook no hace mucho ante unos 100 empleados.
В организациях, которые работают хорошо, служащие идентифицируются со своей работой и своими организациями. En las organizaciones que funcionan bien, los empleados se identifican con su trabajo y sus organizaciones.
Но проблема заключается не только в нехватке способных государственных служащих, которые подрезают крылья НПС. Sin embargo, la escasez de empleados públicos capacitados no es lo único que paraliza al CNT.
Нехватка квалифицированных государственных служащих также затрудняет для НПС проталкивание тех перемен, которых требуют ливийцы. La falta de empleados públicos calificados es un factor que también dificulta que el CNT impulse los cambios que los libios exigen.
Или, возможно, оно будет менее драматичным, брезжа в уголке сознания служащего, уставившегося в окно патентного бюро. O tal vez será menos dramático y se le ocurrirá a un empleado que mira por la ventana de una oficina de patentes.
Они будут инвестировать ресурсы в подготовку служащих, которых их конкуренты будут исключать из первоначального списка новичков. Ellos invertirán recursos en entrenar a empleados a quienes sus competidores excluirán del grupo inicial de contratados.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.